На Дальнем Востоке назначены уполномоченные по правам староверов

Впервые в России появилась должность уполномоченного по правам староверов. Омбудсменом по правам староверов в Амурской области назначен бывший мэр города Свободный Роберт Каминский, а защищать права переселенцев в Приморье будет геолог, экс-директор национального парка «Удэгейская легенда» Федор Крониковский. Наряду с ними староверам помогает юрист, специализирующийся на гражданском праве, а также специализированная служба.

Уполномоченный по правам староверов в Приморье Федор Крониковский

По словам генерального директора Агентства по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке Валентина Тимакова, задача уполномоченного — помогать староверам решать срочные вопросы на местах, рассказывать о мерах поддержки, которые им доступны, помогать оформлять заявки, запросы, обращения.

Генеральный директор Агентства по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке Валентин Тимаков

У Агентства уже есть дорожная карта того, что нужно сделать и какого уровня поддержку необходимо оказать.

У старообрядцев возникает много вопросов юридического характера. Какие-то из них должны решаться на местах уполномоченным. Это и есть цель — не нужно вытаскивать все на уровень губернатора, все должно решаться на местах, должен быть соответствующий порядок обработки запросов, — объяснил глава агентства.

Федор Крониковский, который официально приступил к работе с 15 июня, отметил:

Дел много, нужно разгребать эту запущенную ситуацию. Ведь программа переселения не обсуждалась ни с населением, ни с представителями местной власти. Они до сих пор слабо представляют, что это такое, зачем она нужна. Моя задача объяснить властям это, чтобы они могли провести собрание жителей, рассказать им цели этой программы, и что это за люди — переселенцы, — сказал Крониковский.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля