Статья о лестовках в рубрике «Приглашаем в храм»

Лестовка — один из символов старообрядчества. Достаточно вспомнить хотя бы картину В. Сурикова «Боярыня Морозова», на которой исповедница Старой Веры изображена с двуперстным крестом и лестовкой. В настоящее время мало кто знает об устройстве традиционной лестовки, сохранившейся в старообрядчестве. А ведь в ней нет ни одного случайного элемента! Количество ступеней-бобочков, устройство лапостков, отделка – все имеет глубокий смысл и значение.

Сегодня раздел нашего сайта «Приглашаем в храм» пополнился новой статьей о старообрядческих лестовках. В ней рассказывается, почему лестовку называют мечом духовным и лестницей на небо, помощницей в молитвенном делании, ее отличие от четок.

Образцы лестовок, изготовленных инокиней Ливией

Можно попросить изготовить расшитую лестовку. Матушка Людмила говорит: «Самая сложная отделка — вышитые имена евангелистов на лапостках мужских лестовок. Такие заказы тоже принимаю, и люди заказывают, потому что такая отделка считается наиболее каноничной по древней традиции».


Желающие заказать лестовку, изготовленную в соответствии со всеми древлеправославными традициями, могут написать инокине Людмиле на адрес электронной почты: livia72s0502@mail.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (2)

    • Только вот меч духовный, это не лестовка, а Слово Божие (Еф. 6:17)
      Простите Христа Ради.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля