Для староверов в Приморье откроют консультационный центр

В Приморье завершилась работа над проектом — победителем конкурса президентских грантов — «Староверы из Южной Америки — сохранение традиций и адаптация в новых условиях». Проект разработан приморской региональной общественной организацией «Консультационный центр по вопросам миграции и межэтнических отношений» (ПРОО «Миграция»).

Идея этого проекта возникла не случайно, — говорит руководитель Центра, известный приморский эксперт в области миграции Сергей Пушкарев. — Сегодня Приморский край стал самой привлекательной территорией для старообрядческих семей, которые возвращаются на Дальний Восток России по государственной программе переселения соотечественников. В крае проживают более сотни старообрядцев, а в ближайшее время в регион планируют переселиться  еще более 200 человек из Боливии, Уругвая, Бразилии и Аргентины.

Опыт показывает, что им всем нужна постоянная помощь и поддержка, чтобы они могли как можно быстрее адаптироваться к жизни в новых для себя условиях. В рамках проекта представителей  староверческих общин, переселившихся в Приморье, обучают  профессиям, которые помогли бы им получить работу во время межсезонья, после окончания летней страды.

Поскольку староверы не выезжают в город, обучение  проходило на территории проживания — в приморских селах Любитовка и Дерсу. В рамках проекта 20 староверов получили строительные специальности, 30 представителей старообрядческих общин изучили основы гражданского и трудового законодательства, познакомились с местными традициями и культурой.

По словам Сергея Пушкарева, в реализации проекта постоянно помогали администрации Дальнереченского и Красноармейского муниципальных районов, администрация Приморского края. Общественники планируют продолжить социально значимую работу. Планируют подавать  новую заявку в Фонд президентских грантов — с проектом создания во  Владивостоке единого консультационного пункта по вопросам переселения и адаптации староверов, как уже проживающих в Приморском крае, так и вновь прибывших из стран Латинской Америки.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (1)

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля