Издана старообрядческая певческая рукопись

Издание древнерусских и наонных безпоповских певческих рукописей не так часто случается в наши дни. Тем более отрадным является факт издания полноценного певческого сборника. Редкое поморское издание певческой наонной рукописи подготовлено и опубликовано патриаршим центром древнерусской богослужебной традиции.

В научный оборот впервые введена певческая рукопись инока Иосифа Ловзунского, выговского первопустынника, написанная в 60-е годы XVII века.

Рукопись имеет наонную редакцию текста и замечательна тем, что крюковая нотация в ней снабжена полным рядом киноварных помет. Простановка их в значительной степени опирается на принципы, выработанные в древнерусской музыкальной теории еще до написания Александром Мезенцем «Извещения о согласнейших пометах».

Публикуемый памятник является одним из очевидных свидетельств преемства певческой традиции старообрядцев-поморцев от Древней Руси, поскольку уже с конца XVII столетия книга находилась в богослужебном употреблении в крупнейшем поморском старообрядческом центре — Выговском общежительстве. Рукопись инока Иосифа стала для поморской певческой книжности своего рода проводником тех принципов и приемов нотации песнопений, которые сложились в церковной практике ко 2-й половине XVII века.

Издание предназначено для музыковедов, историков и филологов, исследователей русского церковного пения и культуры, древнерусской и старообрядческой книжности, для церковных певцов, а также для широкого круга читателей, интересующихся отечественной церковно-певческой культурой.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля