Старообрядческий раскол в «альтернативном» православии

В одной из миноритарных юрисдикций так называемого альтернативного православия Российской Православной Церкви (РосПЦ) наметился церковной раздор, связанный с отношением клириков этой деноминации к старообрядчеству и протопопу Аввакуму.

Российская Православная Церковь (РосПЦ) ведет преемственность от Русской Православной Церкви за рубежом (РПЦЗ). Отсчет ближайшей истории РосПЦ начинается с момента раскола, произошедшего в РПЦЗ в 2001 г., в связи с тем, что значительная часть епископата РПЦЗ выступила за сближение и объединение с Московским Патриархатом. В данный момент предстоятелем РосПЦ является архиепископ Василий (Кириллов), возведенный на этот пост в феврале 2021 года. Он многие годы интересовался старообрядческой тематикой, собрал небольшую библиотеку книг, посвященных церковному расколу XVII и старому обряду. После возведения на пост первоиерарха, архиепископ Василий (Кириллов) решился отменить анафематствование старообрядцев, которое содержалось в Чине Торжества Православия. Чин Торжества Православия — это малоизвестный в Русской Православной Церкви и почти забытый в старообрядческих согласиях документ, имеющий особенное, мемориальное значение среди русских эмигрантов, сторонников РПЦЗ.

Архиепископ Василий (Кириллов) второй слева

После решения архиепископа Василия отменить анафему на старообрядчество, в РосПЦ начался церковный раздор. Архимандрит Стефан (Усачев) направил архиепископу открытое письмо: «Дорогие отцы, братья и сестры, и все верные чада Российской Православной Церкви!
В последнее время нашу Церковь потрясли печальные события, связанные с уклонением митрополита Василия в старообрядчество.

Митрополита Василия я знаю уже 17 лет. У нас с ним были очень теплые и дружеские отношения, во всем старались поддерживать друг друга, но все это время он тщательно скрывал от меня свое лояльное отношение к старообрядчеству, и вынашивал свои лукавые планы, пока не добился архиерейства. Не прошло и 40 дней с того времени, как отошел ко Господу наш архипастырь митрополит Дамаскин, как митр. Василий начал проповедовать нам свое лояльное раскольническое отношение к старообрядчеству, имея в себе цель обратить всех нас в этот раскол.

Когда коснулся вопрос об анафематствовании всех ересей на Торжество Православия, то он объявил, что не собирается анафематствовать старообрядцев, а желает пересмотреть отношение к старообрядчеству и даже называет «святыми» расколоучителей протопопа Аввакума и иже с ним. Таким образом митр. Василий нагло обманул митрополита Дамаскина, меня лично, а также всех чад нашей Церкви, когда обещал с клятвою хранить чистоту веры православной и защищать Церковь от всяких ересей и расколов.

На этом основании мы, верные пастыри, клирики и миряне Российской Православной Церкви, собравшись 9-10 февраля 2021 года с благословения владыки Владимира, единодушно, в количестве 9 священнослужителей и множества мирян от приходов, приняли решение прекратить евхаристическое общение и поминание митрополита Василия в Богослужениях — по слову святителя Иоанна Златоустого, что если архипастырь уклоняется в ересь, то еще до соборного решения нужно уклониться от общения с ним. А также призываем всех верных чад, до кого не дошла еще эта информация, так же присоединиться к нашему решению и сообщить им об этом по телефону или каким-либо другим образом.

Мы же призываем митрополита Василия искренне раскаяться, предать анафеме старообрядческую ересь и вернуться в лоно Православной Церкви.

Архимандрит Стефан».

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля