Международный старообрядческий форум пройдет в Москве и Калужской области

Международный старообрядческий форум, посвященный празднованию юбилея протопопа Аввакума, пройдет в Москве и Калужской области. Об этом на заседании оргкомитета по подготовке и проведению юбилейных мероприятий, посвященных 400-летию со дня рождения протопопа Аввакума, сообщила заместитель Министра культуры Российской Федерации Ольга Ярилова.

Заседание оргкомитета по подготовке и проведению юбилейных мероприятий, посвященных 400-летию со дня рождения протопопа Аввакума

Международный старообрядческий форум пройдет с 22 по 24 октября 2020 года в Москве и Калужской области. Необходимо обсудить концепцию и определить оптимальные площадки для проведения ключевых мероприятий в рамках празднования. Мы готовы предоставить и показать все возможные варианты, — сказала Ольга Ярилова.

Заместитель Министра культуры Российской Федерации Ольга Ярилова

Кроме того, замминистра предложила составить календарный план праздничных мероприятий.

Минкультуры России направит запросы во все регионы, чтобы было понятно, где и какое мероприятие проводится. План будет размещен на официальном сайте, чтобы все желающие могли сориентироваться, — уточнила Ольга Ярилова.

Мероприятия, связанные с юбилейной датой, будут проходить в течение двух лет — в 2019 и 2020 году. Среди них — постановка оперы Родиона Щедрина «Боярыня Морозова», создание документального фильма, посвященного Аввакуму, проведение выставок, научных конференций, установка памятных знаков, а также Литературное собрание в Российской государственной библиотеке и праздничный концерт в Боровске (Калужская область).

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля