В Самаре открылась выставка к 400-летию протопопа Аввакума

5 марта 2020 года в Самарской областной универсальной научной библиотеке при участии местной общины Древлеправославной Поморской Церкви открылась комплексная выставка «Протопоп Аввакум в культурной памяти русского народа». Выставка посвящена 400-летию со дня рождения религиозного деятеля и русского писателя XVII века Аввакума Петрова.

Афиша выставки

«Я благодарен библиотеке за то, что она проявила интерес к замечательной личности — протопопу Аввакуму, говорит председатель Старообрядческой общины г. Самары Древлеправославной Поморской Церкви Павел Половинкин. Аввакум Петров был рядовым священником, как такового движения старообрядцев еще не было, скорее, он выражал протест народа, был неустанным борцом за справедливость. Зачастую противоречия между протопопом Аввакумом и патриархом Никоном рассматривают как конфликт между двумя людьми, но это неверно. Представьте, кто такой патриарх в сравнении с обычным священником, они и виделись-то всего несколько раз. Это борьба за веру отцов, за учение и символы, борьба за догматику».

Павел Половинкин

Павел Половинкин подробно рассказал о тех экспонатах, которые предоставила старообрядческая община г. Самары Древлеправославной Поморской Церкви. На открытии выставки также присутствовал известный ученый-книговед, профессор Самарского государственного института культуры, доктор исторических наук Михаил Курмаев.

«Выставка, на которой мы присутствуем, — это памятник человеку, сильному духом, его подвигу. Протопоп Аввакум пережил огромные испытания, гонения и принял мучительную смерть в огне, отстаивая свои идеалы. Именно поэтому протопоп Аввакум — это стержень русского старообрядчества. Неслучайно подвиг протопопа Аввакума был увековечен в 1917 году, когда на соборе русской старообрядческой церкви было прославлено имя Аввакума Петрова, он был причислен к лику святых», — рассказал Михаил Курмаев.

Стоит отметить, «Житие протопопа Аввакума, им самим написанное» — уникальный памятник русской литературы XVII века, который обладает незаурядными художественными достоинствами и в отличие от других произведений того времени написан живым народным языком. Можно сказать, это первая на Руси автобиография, а Аввакум Петров — первый автор, который оценил свой жизненный путь, посчитал достойным для чтения современников и потомков. О творчестве Аввакума Петрова высоко отзывались многие русские классики: Лев Толстой и Федор Достоевский, Иван Тургенев и Иван Гончаров, Николай Лесков, Иван Бунин и многие другие.

В экспозиции представлены также ценные издания из фондов Самарской библиотеки: «Протопоп Аввакум. Его жизнь и деятельность. Биографический очерк» Венедикта Мякотина (1906 г.), третий том «Летописи русской литературы и древности» (пять томов; 1859–1863 гг.), а также «Трезвоны» (на крюковых нотах) с рукописи библиотеки Московского рогожского кладбища и Праздничной минеи 1650 г. (Москва, 1914 г.)

Увидеть уникальную выставку можно будет с 5 марта по 7 апреля 2020 года на первом этаже СОУНБ в Музейно-выставочном центре книжной культуры.


Источник: sar-starover.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля