Русское кино обязательно для просмотра в Гарвардском университете

Профессора Гарвардского университета составили список из 800 лучших фильмов в истории мирового кинематографа для претендентов на кандидатскую степень в области киноведения. В списке — художественные и документальные картины, из них — 21 русскоязычный фильм.

«Летят журавли», 1957 год, режиссер Михаил Калатозов

Среди фильмов, попавших в список, сразу три картины Сергея Эйзенштейна — «Броненосец Потемкин», «Александр Невский» и «Иван Грозный». Две киноработы Андрея Тарковского — «Ностальгия» и «Андрей Рублев». И два фильма Всеволода Пудовкина — «Мать» и «Конец Санкт-Петербурга».

«Андрей Рублев», 1966 год, режиссер Андрей Тарковский

В список также вошли фильмы «По закону» (режиссер Лев Кулешов), «Киноглаз», (Дзига Вертов), «Земля» (Александр Довженко), «Летят журавли» (Михаил Калатозов), «Баллада о солдате» (Григорий Чухрай), «Тени забытых предков» (Сергей Параджанов), «Цвет граната» (Сергей Параджанов), «Король Лир» (Григорий Козинцев), «Восхождение» (Лариса Шепитько).

«Восхождение», 1976 год, режиссер Лариса Шепитько

Оказался в этом списке и фильм «Война и мир» Сергея Бондарчука, снятый в 1967 году. Из фильмов 2000-х в список вошла только одна кинолента — работа Александра Сокурова «Русский ковчег». Кроме этого, в список попали три документальные картины: «Человек с киноаппаратом» (Дзига Вертов), «Турксиб» (Виктор Турин) и «Обыкновенный фашизм» (Михаил Ромм).

«Александр Невский», 1938 год, режиссер Сергей Эйзенштейн

Гарвардский университет — один из самых известных университетов США и всего мира, старейший вуз США. Выпускники Гарварда становятся представителями политической и научной элиты всего мира. Среди выпускников Гарварда — президенты, Нобелевские лауреаты и лауреаты Пулитцеровской премии, актеры, политики, музыканты, писатели, бизнесмены, композиторы. 

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (1)

  1. Константин

    У меня всего 2 вопроса:
    1. Ссылка на англоисточник?
    2. Какое отношение эта новость имеет в старообрядчеству? Насаждение любви к кинематографу?

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля