«Русская народная пословица» Вконтакте

Русские пословицы и поговорки — это меткие выражения, в короткой форме выражающие мудрые и глубокие мысли. Эти пословицы придуманы русским народом, а также переведены из многих древних письменных источников либо заимствованы из разнообразных произведений литературы. Наиболее древние из дошедших до наших дней произведений русской письменности, содержащих пословицы, датируются XII веком.

Использование пословиц и поговорок всегда актуально, потому что речь, вовремя украшенная поговоркой, становится более сочной и интеллектуальной.

Многие русские пословицы и поговорки состоят из двух и более соразмерных, рифмующихся частей. Пословицы, как правило, имеют прямой и переносный смысл. Зачастую существует несколько вариантов пословиц с одной и той же моралью (моральная инварианта). Пословицы отличаются от поговорок, так сказать, более высоким обобщающим смыслом.

В России много интересных вещей, историй и сказок. Быт, рассказы и поверья наших предков, былины и небылицы. От языческой до православной Руси. От Руси изначальной до России царской. Так вот, этой теме посвящена новая группа в социальной сети Вконтакте «Русская народная пословица», которую ведёт старообрядческая молодёжь. Предлагаем нашим читателям, неравнодушным к красоте речи, посетить эту группу и при желании подписаться на неё.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля