Рукописная книга: традиция и современность

31 мая на Рогожском открылась выставка «Рукописная книга: традиция и современность». В экспозиции представлены славяно-русские манускрипты XVII–XX веков из частных собраний и работы современных художников-каллиграфов в историческом стиле.

Организатором мероприятия выступил Музей истории и культуры старообрядчества. Именно в Боровске, где и находится сам музей, должна была проходить эта выставка изначально. Однако организаторы ничуть не огорчены вынужденной сменой места экспозиции — в столице ее смогут увидеть еще большее количество людей.

«Нечаянной радостью» назвал выставку митрополит Корнилий:

В моей семье была большая библиотека. Книги сопровождают меня на протяжении всей жизни. Старообрядчество и книжность неразрывно связаны между собой. Старообрядцы были обречены читать книги, чтобы знать много — иначе они не смогли бы отстоять свою веру.

Большое значение выставки подчеркнул руководитель Школы исторической каллиграфии Андрей Санников:

Очень радостно наблюдать, что в последние годы славянская каллиграфия все больше становится на виду. Великое книжное рукописное наследие воспринимается не как экзотика, а как часть нашей родной культуры, и сегодняшняя выставка — прекрасное тому подтверждение.


Источник: rpsc.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля