Краеведческий проект «Село Бунырево — моя малая Родина» стартовал в Алексине

Краеведческий фонд Буныревской библиотеки пополнился двумя новыми научно-популярными статьями, выпущенными в рамках краеведческого проекта «Село Бунырево — моя малая Родина», которые презентовал руководитель проекта Андрей Демидов.

Первая статья под названием «Анализ уровня грамотности населения западных церковных приходов Алексинского уезда в условиях сложившейся на рубеже XIX — XX вв. системы начального народного образования» посвящена развитию системы народного образования в церковных приходах села Бунырево, села Сотино и села Дмитриевское на реке Вашане.

Фото: https://vk.com/club209892558

В статье проводится анализ уровня грамотности как взрослого населения, так и детей школьного возраста в таких поселениях, как Бунырево, Сотино, Лыткино, Ботня, Хатманово и др.

Вторая статья под названием «О социальном значении старообрядческих некрополей на примере буныревского федосеевского кладбища в Алексинском уезде» раскрывает социальный аспект старообрядческих кладбищ на примере федосеевского захоронения в селе Бунырево.

Интересно то, что по состоянию на 1900 год в селе было три кладбища: два православных и одно старообрядческое. В статье сделана попытка выявить значение кладбищ для старообрядцев в целом.

Также Андрей Демидов презентовал сборник материалов краеведческого проекта, с которым любой заинтересованный читатель может ознакомиться в библиотеке.

Напомним, в сентябре 2021 года краеведческий фонд Буныревской библиотеки тогда тоже пополнился двумя научно-исследовательскими статьями, посвященными истории села Бунырево и Бунырева монастыря: «Владения Бунырева монастыря в Алексинском уезде по материалам писцового описания первой трети XVII» и «К вопросу о локальных центрах старообрядчества: на примере села Бунырево Алексинского уезда Тульской губернии в XIX- начале XXвека».

Данные статьи подготовили энтузиасты — исследователи Андрей Демидов (Москва) и Александр Соколов (Тула).

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля