ПРИГЛАШЕНИЕ для участия в крестном ходе в Пустозерске 24–25 августа 2012 года

На совещании, проведенном в период работы 4-го Собора Древлеправославной Поморской Церкви в Санкт-Петербурге (15.05 – 17.05), с участием правления Культурно-паломнического центра им. протоп. Аввакума, настоятеля Нарьян-Марской Поморской общины о.П.И.Ляпунова, председателя ЦС ДПЦ Латвии о. Алексия Жилко, председателя ЦС ДПЦ Белорусии А.М.Белова, председателя Невской Поморской старообрядческой общины А.К.Онащенко и других представителей Российского Совета ДПЦ было принято решение провести 24 – 25 августа сего года Крестный ход от храма Нарьян-Марской Поморской общины в Пустозерск к памятному кресту и часовне в память 330-летия гибели мучеников за Старую веру.

Окончательная и утвержденная дата Крестного хода – 24 – 25 августа 2012 года. Заезд (прилет) в Нарьян –Мар желательно совершить 23 августа. КПЦ и Нарьян – Марская Поморская община приглашает староверов со всех регионов России, а также Зарубежья принять участие в этом высокоторжественном событии.

Организаторы берут на себя ответственность в размещении гостей, проживании и обеспечении их питанием.

Предполагаемый график проведения крестного хода :

23 августа – четверг – заезд (прилет) в Нарьян – Мар и размещение

24 августа – пятница – утро – выход большого Крестного хода из Нарьян – Мара в Пустозерск. Основная часть пути до деревни Устье (25 км) пешком. Ночевка в палатках в районе деревни Устье. Крестный ход будет сопровождаться машиной с медперсоналом и полевой кухней. Режим движения планируется в пять этапов с остановками по 30 минут. Этот вариант Крестного хода предусматривается для физически подготовленных паломников.

25 августа – суббота – утро- выезд оставшихся паломников из Нарьян – Мара в Пустозерск водным и (или) автомобильным транспортом. По прибытии совместная переправа от деревни Устье всех участников Крестного хода в Пустозерск. Совершение крестного хода от берега реки к памятному Кресту и часовне. Молебен в часовне. По окончании – братская трапеза. Вечером возвращение в Нарьян – Мар.

26 августа – воскресенье – возвращение (вылет) в Москву, либо в другие города.

Необходимые условия поездки.

Нужно иметь сумму денег около 20 тысяч  рублей. В настоящий момент полет из Москвы в Нарьян – Мар и обратно обходится в 15 тысяч рублей. Но летом цены обычно возрастают. Представители КПЦ могут оказать помощь в организации поездки и приобретении билетов из Москвы. Для этого необходимо прислать нам паспортные данные на наш адрес protopop-avvakum@mail.ru, либо по телефону +7 495 963 29 30, +7 495 963 49 76, +7  916 175 03 76, либо сообщить по адресу: Москва, 107061, Преображенский вал, 17, корп. 6. В случае, если нужна помощь центра, нужно сделать предоплату в размере 20 тысяч рублей, только тогда мы гарантируем покупку билетов и размещение. Это необходимо сделать своевременно, желательно до 15 июля, т.к. в конце августа бывает дефицит билетов. Деньги следует перечислять либо на расчетный счет Центра (указан на сайте), либо переслать на указанный адрес на имя Пашинина Максима Борисовича. Обязательно указать цель перевода.
Обычно конец августа – это благоприятное время для поездки на Север, но тем не менее, необходимо взять с собой и теплую одежду,  резиновые сапоги. Для  ночлега нужен спальный мешок.

Источник: Сайт староверов Даугавпилса

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля