Престольный праздник в Ржеве

  В день Покрова Пресвятой Богородицы, 14 октября, наша община встретила престольный праздник своего храма. Служили два священника, протодиакон, местные чтецы и свещеносцы. Хор был поделен на мужской и женский. Клироса были полны. В воскресенье собрался полный храм людей – как постоянных прихожан, так и гостей. А гости были из Москвы, Петербурга, Твери, Костромы и Смоленска. Причащали два священника, теперь это дело привычное, с тех пор как убрали ограждение с амвона.

После водосвятия и крестного хода были возглашены благоденствия Митрополиту, настоятелю храма, чтецам и певцам, а также молящимся.

Праздник получился спокойный, тихий и вместе с тем торжественный. Люди пришли помолиться и увидеться друг с другом. Во время крестного хода не было ни одного снимающего на фотоаппарат – это казалось неважным и несущественным. Хоть на праздничный обед осталась только половина молящихся, но все же за столы новой трапезной сели около 150-ти человек. У многих возникло ощущение, что здесь встретилась наша большая приходская семья. Покров Пресвятой Богородицы – праздник нашей церковной семьи.

Ксения и Анна Чунины

Источник: Ржевская покровская старообрядческая община

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля