Престольный Праздник в честь Сретения Чудотворной иконы Пресвятыя Богородицы Владимирская в Германии

8 сентября 2012 г. древлеправославная община Белокриницкой Митрополии в Германии впервые отмечала свой Престольный Праздник в честь Сретения Чудотворной иконы Пресвятыя Богородицы Владимирская.

Это торжественное историческое событие на германской земле сохранится в сердцах всех прихожан, присутствовавших на праздничном Богослужении, некоторые из них преодолели долгую дорогу в 600 километров или пришли на ночную службу прямо с вечерней заводской смены.

Поздравляем также нашу прихожанку Наталью Фрикель с днем имени святой мученицы Наталии и со святым причастием.

Спаси Христос всех, кто побывал на службе, кто оказал духовную и материальную поддержку, и сохрани на многая лета.

Поздравляем всех древлеправославных христиан Венгрии и Германии с нашим престольным праздником.

В честь этого знаменательного события мы получили поздравление от Митрополита Белокриницкого ЛЕОНТИЯ, которое публикуем с сокращениями.

Господи Исусе Христе Сыне Божии помилуй нас.

Благоговейному Священноиерею АНДРЕЮ (Прасолову),
о Христе братьям и сестрам
Богоспасаемого старообрядческаго общества во имя
Сретения Владимирской иконы Пресвятыя Богородицы,
град Ингольштадт/Германия.

Благоговейный священноиерей Андрей, дорогие о Христе братия, сестры и дети. С духовной сердечной радостию, во-первых, приветствую всех вас в субботу 14-ой седмицы по Пятьдесятнице, а также поздравляю Вас, дорогие наши, с нынешним первым историческим на Германской земле древлеправославным великим Богослужением в честь торжественного престольного храмового праздника на память Сретения чудотворныя иконы Пресвятыя Владычицы нашея Богородицы Владимирския, а также с памятию святых мученик Андриана и Наталии и иже с ними.

Спаси Вас Христос за Ваше внимание к нашему смирению, за письменное и устное приглашение на этот престольный Богородичный праздник, но, к сожалению, нам невозможно было прибыть на торжество и лично разделить праздничную духовную радость, но духом пребываю всегда с Вами.

Желаю, чтобы Господь Бог принял нынешнее жертвоприношение и общую молитву, общие труды и послал всем с небес, служащим, предстоящим, чтущим, поющим и трудящимся, телесного здравия, душевного спасения и во всех ваших Богоугодных делах благаго поспешения на многая лета.

И так как Царица небесная Божия Матерь защитила и сохранила престольный град Москву от безбожных агарян, так пусть сохранит всех чад, пребывающих в истинной святой Христовой Церкви, от окружающих нас соблазнов, от сатанинского модернизма и экуменизма, и покроет своею милостию множество наших грехов. И чтобы мы стояли крепко и своею духовною ревностию защищали истинную Христову Церковь от ложных учителей-еретиков, и продолжая пребывать в Христовой Матери Церкви до исхода нашей души в загробный мир, получили самое главное — душевное спасение.

Благодать Господа Нашего Исуса Христа, и любы Бога и Отца, и покровительство Царицы небесной, и причастие святаго духа и мое архипастырьское благословение да будет со всеми Вами ныне и присно и во веки веком. АМИНЬ.

Божиею Милостию.
Первоиерарх Древлеправославной Старообрядческой Церкви
Белокриницкой Иерархии
Смиренный †Л Е О Н Т И Й
Архиепископ Белокриницкий и всех Древлеправославных Христиан
МИТРОПОЛИТ

Старообрядческая Белокриницкая Митрополия всех Древлеправославных Християн.
Град Браила — 2012 г.

Источник: Сайт "Самарское староверие"

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля