Престольный праздник в Саратовской общине ДПЦ

28 августа 2015 г. в Саратовской общине Древлеправославной Поморской Церкви после праздничного богослужения храмовому празднику Успения Пресвятой Богородицы прошел Крестный ход, традиция которого была возрождена только в этом году. В связи с болезнью наставника саратовской общины о. Виктора Алексеевича Вялимсова Крестный ход возглавил его помощник — Александр Петрянин.

Помощник наставника в саратовской поморской общине — Александр Петрянин

28 августа в 8 утра в часовне саратовской поморской общины началась праздничная служба храмовому празднику — Успению Пресвятой Богородицы, в середине которой состоялся Крестный ход. Вместе с саратовскими староверами в нем приняли участие и гости. Клирошане пели величание Успению Пресвятой Богородицы и стихеру 6 гласа:

Егда преставление Пречистаго Ти тела готовляшеся, тогда апостоли обстояще одр, с трепетом зряху Тя..

По святоотеческому учению, Крестный ход есть такое же служение Богу и моление пред Ним, как и всякое богослужение в доме Божием.

Крестный ход в Саратовской общине ДПЦ

Специально к празднику активными членами общины были подготовлены памятные таблички, которые украсили как саму часовню, так и вход на территорию старообрядческого кладбища.

Памятная табличка с историей саратовской поморской часовни

Также были изданы брошюрки с докладом Т. А. Худошина на I Всероссийском Соборе 1909 г. «О настоятелях и наставниках». Это первое за многие годы издание послужило началом к созданию поморской библиотеки Саратовского края.

Брошюрки в подарок к храмовому празднику

Поздравляем поморцев Саратова и их гостей с праздником!


Автор: Нина Лукьянова

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля