Состоялось празднование памяти святого благоверного князя Александра Невского

6 декабря церковь празднует память святого благоверного Великого князя Александра Невского. В Санкт-Петербурге этот праздник почитается особенно, поскольку именно с северной землей, с берегами Невы связана благочестивая жизнь и ратные подвиги князя Александра, который перед своей смертью принял иноческий постриг с именем Алексий.

Христиане Лиговской старообрядческой общины Санкт-Петербурга вот уже несколько лет отмечают этот праздник особенно. В этом году также состоялось  богослужение, с молебном и крестным ходом вокруг храма. Собрание молящихся было немногочисленным, но пение клиросов все же звучало мощно и празднично.

Божественную литургию совершил настоятель храма иерей Игорь Карванен, в сослужении протодиакона Иоанна Чунина (г.Ржев) и чтеца Адександра Чунина (г.Санкт-Петербург), что придало богослужению особой красоты и торжественности. По окнчании богслужения состоялась братская тарпеза. В тостах и застольной беседе участники торжества вспоминали житие и подвиги князя Александра, великого воина Христова, истинного защитника и молитвенника Русской земли.

Источник Лиговская старообрядческая община Санкт-Петербурга

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля