Православное Рожество будет и в Даугавпилсе

Сайт «Русская вера» в течение нескольких месяцев следит за событиями, развернувшимися вокруг празднования Рожества Христова в Латвии. Как мы уже неоднократно писали, вопреки многочисленным просьбам старообрядческих и новообрядческих общин, мнению ряда политических партий и даже бывшего президента страны, сейм Латвии отклонил просьбу сделать православное Рожество (7 января по новому стилю) выходным днём.

Мэр Даугавпилса Янис ЛачплесисОднако в поддержку этого праздника выступили мэры ряда городов республики. Благодаря демократичному законодательству, дающему местным муниципалитетам широкие права, мэр города Резекне Александр Барташевич несколько дней назад смог подписать указ об объявлении выходного дня на территории города.

Сегодня пришло новое срочное сообщение. Подобный  указ подписан руководством второго по величине города Латвии — Даугавпилса. Мэр Янис Лачплесис подписал распоряжение о введении выходного дня на православное Рожество 7 января для работников муниципальных структур города, сообщают интернет-версии ведущих латвийских СМИ.

Это распоряжение, несомненно, дает сигнал и коммерческим структурам сделать выходной для своих сотрудников, празднующих двунадесятые праздники по Юлианскому календарю.

Моленная даугавпилской старообрядческой общины

В Даугавпилсе находится одна из крупнейших общин староверов Латвии. Ей принадлежит знаменитая старообрядческая моленная, освященная во имя Рожества Пресвятой Богородицы и святителя Николы Чудотворца.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля