Поздравление юбиляру — В.С.Барановскому 80 лет

Василий Савич Барановский — известный деятель Древлеправославной Поморской Церкви Литвы, журналист, писатель и историк староверия. Родился 13 апреля 1933 года в староверческой семье потомков первых поселенцев деревни Войтишки (ныне Даугавпилский район) в Латвии. Некоторое время жил в Даугавпилсе. Затем он работал в Зарасай, где в 1958 году окончил вечернюю среднюю школу. В 1963–1967 годах Василий Савич работал в зарасайской районной газете, а в 1967–1978 годах — в городской газете г. Клайпеды.

Позже он переехал в Вильнюс. В 1978–1990 годах он был сотрудником и одно время заместителем главного редактора журнала «Литва литературная» (с 1989 года «Вильнюс»). В  1983 году В. С. Барановский был принят в Союз писателей СССР, а в настоящее время член Союза писателей Литвы. Учился в Вильнюсском университете на Экономическом факультете.

Василий Савич был членом редколлегии староверческого журнала «Китеж-Град», выходившего в 1990 году в Вильнюсе. Участник многих научных конференций по староверию в Литве и Латвии. Ныне он является членом Зарасайской староверческой общины. В 2007–2012 годах входил в состав Высшего Совета Древлеправославной Поморской Церкви Литвы. Живёт в Зарасай.

Первые литературные публикации В. С. Барановского относятся к 1950 году. Выпустил 5 книг прозы и 2 сборника очерков. В 1992–2007 годах публиковал прозу и публицистику в газетах «Эхо Литвы», «Летувос ритас», журнале «Поморский вестник» и других изданиях. Основная тема творчества – судьбы русских староверов Латвии и Литвы, своеобразие их мироощущения и быта. Непосредственно староверию посвящены книга повестей «Багряный град» (1989), историческая повесть «Боярыня Морозова» (1993; в 2008 году вышла отдельной книгой), некоторые рассказы.

Художественное слово — самоценно, а высшая степень художественности — поэзия.  В 2011 году в Риге вышла книга стихов В. С. Барановского «Посвящение храму», приурочена к 350-летию  староверия в странах Балтии и 250-летию Рижского Гребенщиковского старообрядческого храма.

Василий Савич является автором двух книг по истории староверия Зарасайского края. Он был одним из составителей и основных авторов справочника «Староверие Балтии и Польши: краткий исторический и биографический словарь» (Вильнюс, 2005).

В 2012 году в конкурсе исследовательских работ по культуре и истории староверия, проведённым Старообрядческим обществом Латвии,  он был награждён первой медалью имени И. Н. Заволоко как «один из старейших исследователей Древлеправославия в странах Балтии».

Несмотря на то, что масштаб личности Василия Савича Барановского как будто выходит далеко за рамки «только деятеля староверия», «только прозы» или «только истории», Василий Савич для нас является прежде всего глубоко верующим, писателем и историком, то есть человеком, сознание которого укоренено в Древлеправославной Церкви, в русской культуре, в русском языке. Сама жизнь в слове открывает ему Бога, а другие культуры и миры раскрываются через староверческое мироощущение.

Сердечно поздравляем Василия Савича с 80-летием! Пожелаем ему крепкого здравия, сил и трудов на благо Церкви Христовой!

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля