400 лет Поместному Собору 1620 года

400 лет назад, в 1620 году, в Москве состоялся Поместный Собор, который принял ряд важных и основополагающих решений по вопросу чиноприема еретиков и крещения.

Во главе Собора был патриарх Филарет (Романов). Также участвовали: митрополит Новгородский и Великолуцкий Макарий, митрополит Ростовский и Ярославский Варлаам, митрополит Сарский и Подонский Иона, архиепископ Вологодский и Великопермский Корнилий, архиепископ Суздальский и Тарусский Арсений, архиепископ Тверской и Кашинский Пафнутий, архиепископ Сибирский и Тобольский Киприан, епископ Коломенский и Каширский Рафаил.

Одним из первых вопросов Собора стало изучение духовных и церковных коллизий так называемого «Смутного времени» (1604–1612), когда вследствие иностранной агрессии суверенитет государства Российского оказался под вопросом, а агенты Ватикана пытались склонить Русскую Церковь к унии. На Соборе было рассмотрено дело второго Русского патриарха Игнатия (1560–1640), который принял участие в помазании самозванца Димитрия на царство и венчал его с католичкой Мариной Мнишек.

И первое, и второе Игнатием было совершено с множеством нарушений церковных правил и русских традиций. В частности, Марина Мнишек перед венчанием не была присоединена к православию, а после бракосочетания венценосная пара отказалась от причастия Святых Даров, которое в ту пору входило в чинопоследование венчания. За эти и иные прегрешения, Игнатий в 1606 году был лишен сана. Это решение было подтверждено Соборными деяниями 1620 года.

Венчание Марины Мнишек с Лжедмитрием
Шимон Богуш. Венчание Марины Мнишек с Лжедмитрием в Успенском соборе Московского Кремля. Около 1613 года

Также Собор рассмотрел разные еретические учения, которые в тот момент стали представлять опасность для Русской Церкви. Рассматривая католичество, участники Собора определили, что латиняне (католики) заимствовали заблуждения от самых разных еретиков, и постановили:

«Латиняне-папежники — суть сквернейшие и лютейшие из всех еретиков».

Собор был так же категоричен в отношении и остальных неправославных : «Да уведят вси людие всея Росийския земли, якоже вси еретики различных еретических вер не имут права Святаго крещения еже водою и Духом Святым, и того ради от всех еретических вер различных приходящих к православию, християнскаго закона подобает совершено крестити святым крещением», «От римския веры, и от всех от различных еретических вер приходящих, к нашей православней истинней вере греческаго закона, совершено крестити. Понеже убо еретическое крещение, несть крещение, но паче осквернение».

Отдельное суждение Собор 1620 года вынес об обливательном крещении, которое в прошлом было редкостью и совершалось лишь в крайних, клинических случаях, но к началу XVII распространилось повсеместно в западной церкви. Собор постановил:

«Мудрствуют (католики) неправо и богомерзко, о непорочней бани бытия о святом крещении. И крещают, водою обливают, а трижды не погружают. А тот кто трижды в воду погружен бывает и возводим, тридневное Христово погребение и воскресение являет. Крещаемся же во имя Отца, понеже начало всем есть. В Сына, понеже зиждитель есть твари. В Духа Святаго, понеже совершитель есть всем. Святии апостоли в правилех своих, 46-м, тако утвердиша. Епископ или поп или диякон, аще не похулит ни поругается еретическому крещению, но приемлет крещенаго от них, или на жертву, сиречь на службу приемлет, таковыи извержется от сана. А в, 50-м, правиле, святых апостол тако глаголет: епископ или поп, не в три погружения крещает, да извержется».

Таким образом, в 1620 году на Руси окончательно была принята практика крестить желающих присоединиться к православной Церкви и не имеющих погружательного крещения. Помимо католиков, это касалось униатов и православных из Литвы и Польши. Такая практика сохраняется и сейчас в старообрядчестве.

Собором 1620 года была учреждена Сибирская епархия с кафедрой в Тобольске, началось систематическое просвещение христианством сибирских народов, а Московская типография переместилась из Кремля на Печатный двор (ныне здесь располагается здание Историко-архивного института). Также было положено начало Типографской библиотеке и с этого момента по всей России печатается и распространяется множество церковных книг.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля