Поэзия и проза старообрядцев-семейских

В Улан-Удэ презентовали книгу-сборник Леонида Хомякова «Поэзия и проза старообрядцев-семейских Республики Бурятия». Книгу готовили три года и планировали выпустить в 2015 году к 250-летию прибытия первых переселенцев — старообрядцев в Бурятию, однако, из-за проблем с финансированием печать отложили. И вот, спустя год, книга вышла в свет.

Традиционная народная культура семейских представляет уникальное, самобытное этнокультурное явление. Ценность семейских, как исторического, культурного феномена России, трудно переоценить. Им удалось сохранить духовный опыт, народно-певческие традиции, которые являются шедевром устного и нематериального наследия и которые, фактически, были утрачены у других групп русского народа.

Староверы-семейские

В своей книге о старообрядцах-семейских Леонид Хомяков объединил девять известных авторов-старообрядцев Республики Бурятия: историков, писателей, поэтов.

«Эту книгу должны все знать: от малого до великого. Потому что она очень интересная, там и проза, и стихи, и песни, и частушки, и все, что угодно», — рассказала помощник депутата городского совета Ольга Розентретер.

Семейские-старообрядцы на фестивале культуры «Семейская круговая»

Удивительная привязанность к древним традициям отличает семейских от других народов. Сборник «Поэзия и проза старообрядцев» стал воплощением их патриотических взглядов.

«Тематика книги — это чистый патриотизм, любовь к Родине, напрямую связанные. И именно душевный порыв, чтобы наша родина процветала, чтобы она, наконец-то, встала плотно на ноги и начала жить, дышать полной грудью, и чтобы нас уважали все в мире», — рассказал автор книги Леонид Хомяков.

Леонид Хомяков не только писатель, но и основатель Ассоциации молодых писателей Бурятии, главная цель которой — поддержка начинающих авторов. За 12 лет существования Ассоциация выпустила больше 50 книг.

Источник: tvcom-tv.ru 

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля