Первое литературное произведение Самары

«Первое литературное произведение Самары» —  единственное сохранившееся материальное свидетельство о г. Самаре XVII века12 октября в Самарской областной универсальной научной библиотеке состоится презентация издания «Первое литературное произведение Самары» — предисловия к рукописи «Повесть о Варлааме и Иоасафе», переписанной в Самаре в 1628 году.

«Повесть о Варлааме и Иоасафе» — переводная повесть, широко распространенная в древнерусской письменности. Она известна в огромном числе переводов и переработок более чем на 30 языках народов Азии, Европы и Африки.

Древнеславянские переводы «Повести о Варлааме и Иоасафе» на Руси были в каждой монастырской библиотеке, о чем можно судить по старым описям, причем их было по нескольку списков. Сохранились многочисленные изображения сюжетов «Повести» в росписях, иконах и миниатюрах рукописей.

Рукописная книга «Повесть о Варлааме и Иоасафе» с предисловием самарского переписчика была выполнена в «богоспасаемом граде Самаре» в 1628–1629 годах. Уникальная рукопись проиллюстрирована 223 превосходными цветными миниатюрами и принадлежала боярам Салтыковым — родственникам и ближайшим сподвижникам первого царя из династии Романовых Михаила Фёдоровича.

Цветная миниатюра из рукописной книги «Повесть о Варлааме и Иоасафе»: изображены молящиеся Христу преподобные Варлаам и Иоасаф

В середине XIX века рукопись купил известный собиратель древностей Павел Петрович Вяземский (1820–1888 гг.), основатель Общества любителей древней письменности (ОЛДП). С 1932 года рукописный список хранится в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки (РНБ, Санкт–Петербург).

Уникальным является предисловие переписчика рукописи — литературное произведение и исторический источник, публикация которого имеет важное значение для изучения историко–культурного наследия Самарского региона. Книга является практически единственным сохранившимся материальным свидетельством о Самаре XVII века.

Павел Петрович Вяземский (1820–1888 гг.) российский дипломат, сенатор, литератор из рода Вяземских, основатель Общества любителей древней письменностиВ Самарском областном краеведческом музее вехами в экспозиции по истории города является 1586 год — постройка Самарской крепости под руководством князя Г. О. Засекина.

1636 год — описание Самарской крепости голштинским путешественником А. Олеарием, и на протяжении всего XVII и XVIII веков — такие же отдельные события, отстоящие друг от друга на десятки лет.

«Подробная документированная история Самары начинается только с 1851 г. — времени создания Самарской губернии. В этой связи не только профессиональный историк, но и каждый неравнодушный к истории человек поймёт, какую ценность для города может представлять созданная здесь в 1628–1629 гг. рукописная книга «Повесть о Варлааме и Иоасафе», — сообщает издатель книги Андрей Макаров.

Цветная миниатюра из рукописной книги «Повесть о Варлааме и Иоасафе»: Преподобный Иоанн Дамаскин пишет на листе начало жития Варлаама и Иоасафа: «Елиции Д(у)хом Б(о)жи(и)м...» Цветная миниатюра из рукописной книги «Повесть о Варлааме и Иоасафе»: Благовещение Пресвятой Богородицы

Воспитатель сообщает царевичу Иоасафу о Варлааме — цветная миниатюра из рукописной книги «Повесть о Варлааме и Иоасафе»

Презентация издания предисловия организована отделом редких книг Самарской областной универсальной научной библиотеки в сотрудничестве с издателем представляемой книги — Андреем Макаровым, заведующим редакцией отечественной истории Российской исторической энциклопедии (Москва).

Вместе с Андреем Макаровым о самарской рукописи и её значении для изучения истории Самары расскажут рецензенты издания — ведущий научный сотрудник Института славяноведения РАН Анатолий Турилов и профессор Самарского национального исследовательского университета имени академика С. П. Королёва Эдуард Дубман.

В программе презентации демонстрация фильма по истории Самары, работа выставок в Музее книги и истории Самарской областной универсальной научной библиотеки и зале для чтения редких книг.

Презентация издания состоится 12 октября в 15:00, в конференц–зале Самарской областной универсальной научной библиотеки по адресу: г. Самара, проспект Ленина, 14-А.

Дополнительную информацию можно получить по телефону: 8 846 335-66-27Лычева Анна Владимировна, заведующая отделом редких книг.

Источник: drugoigorod.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля