Памятник трудягам-старообрядцам — в центре старинного города

Каков обобщенный образ старообрядца? Большинство, наверное, сходу и не ответит, однако на Среднем Урале уже давно установлен памятник, который идеально показывает, какими были ревнители Старой Веры в недавнем прошлом, а кое-где остаются и в наши дни. В центре старинного уральского городка Реж установлена стела, официально считающаяся памятником местным умельцам, основателям города-завода — простая в своем содержании, но с глубоким смыслом, который «уводит» нас в давнее прошлое.

Памятник основателям уральского городка Реж

На большом камне сидит пожилой мужчина с окладистой бородой и твердым взглядом умудренного опытом человека, а рядом с ним стоит ученик, а возможно, и сын — молодой, с горящим взглядом, настырный и готовый к труду. Не такими ли и были старообрядцы прошлого? Спокойствие этих фигур, их незримая уверенность в своих силах и полагание только на себя невольно передаются каждому, кто не просто равнодушно проходит мимо, но останавливается в небольшом скверике, чтобы оценить безмолвный памятник, впечатлиться простотой его форм, а главное — смыслом, заложенным в него архитектором. Примечательно и, наверное, справедливо, что монумент, который вполне можно называть памятником старообрядцам, установлен в городе, возведенном руками верующих по-старому. Правда, сделано это было тогда, когда пора была приносить извинения за те безбожные годы, когда целое старообрядческое кладбище в Реже было коварно разрушено, а надгробные памятники сброшены в воду. Спустя годы, когда власть стала лояльна к верующим, но открыто еще не признавала вольность религиозных организаций, пришло вдруг осторожное покаяние — иначе и не назовешь тот факт, что власти санкционировали установку этого памятника, хотя нигде и слова не говорилось о том, что это, по сути своей, есть портрет старообрядчества в камне.

В наше время подобными монументами уже вряд ли кого-то удивишь: появляются памятные таблички в честь тех или иных заслуженных деятелей старообрядчества на жилых зданиях, на храмах, открываются монументы, вроде недавно возведенного в Казани в память о митрополите Андриане (Четвергове), но в шестидесятые-семидесятые годы прошлого века, когда верующие таились во всех своих действиях, а власти, даже если и поддерживали благие начинания людей религиозных, не подавали ни малейшего вида, режевской памятник стал прорывом, который и по сей день достоин оставаться таковым. Ведь формально это было самым что ни на есть реальным материальным извинением власти за те прегрешения, которые совершались против самой трудолюбивой, ответственной и требовательной к себе части российского народа.

Не верите? Приезжайте и сами посмотрите, тем более, что местные жители этот памятник уже не особо ценят — как элемент городской архитектуры он им давно примелькался. А вот гости города наверняка порадуются. Потому что когда-то он был один такой на Урале. А может и во всей стране.

Фото автора

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (2)

  1. Константин Краснов

    "Сте́ла (др.-греч. στήλη, stḗlē) — каменная, мраморная, гранитная или деревянная плита (или столб) с высеченными на ней текстами или изображениями. Устанавливается в качестве погребального или памятного знака. Не стоит путать с обелиском — по большей части столбом или конусообразной колонной." — Википедия.

    "монумент, который вполне МОЖНО называть памятником старообрядцам," — на этом можно и остановиться…

    • Глеб Колесов

      Чушь какая то. Основатель Режа Собакин который небыл старообрядцем.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля