В Новосибирске открылась выставка предметов старообрядческого быта

В Новосибирске сотрудники Института археологии и этнографии СО РАН подготовили однодневную выставку предметов быта и украшений, собранных учеными еще в семидесятые годы прошлого века. Гости историко-архитектурного музея под открытым небом смогли не только увидеть любопытные артефакты, но также приняли участие в мастер-классах и узнали, что такое лестовки и подручники.

Сейчас в старообрядческие общины, каковых много в Забайкалье, наведываются в основном иностранцы, путешествующие по Транссибу. Хозяева гостеприимно встречают гостей.

В семидесятые, когда новосибирские ученые впервые приехали к старообрядцам, чтобы изучать их быт, уклад и культуру, слово «этнограф» было не очень понятным и даже пугающим. Исследователи представлялись то историками, то краеведами, и старожилы охотно рассказывали и показывали, как живут. Иногда соглашались отдать ученым кое-что из предметов быта. В итоге коллекция получилась громадной. В Новосибирск из домов старообрядцев поступили украшения, наряды, головные уборы, кухонная утварь, утюги, корзины, мебель и даже оконные наличники.

Представленная экспозиция — небольшая выборка из предметов, которые ученым удалось собрать в ходе экспедиций. Ими руководили ученые-этнографы Фирс Болонев и Лидия Русакова. Можно сказать, что именно эти исследования стали отправной точкой в дальнейшем развитии этнографии в Сибири.

 

Полевые сборы

Этнограф Фирс Болонев сам родился в семье старообрядцев. Он потомок тех самых людей, которые в середине семнадцатого века не приняли церковные реформы, отказались креститься тремя перстами и, как следствие, были объявлены еретиками; в середине восемнадцатого века по указу Екатерины II были сосланы в Сибирь. В начале двадцатого века Московская Патриархия заметно смягчилась по отношению к староверам, но наладить дружеские отношения все-таки не удалось. Старообрядцы продолжают жить достаточно обособленно.

Предметы, представленные на выставке, принадлежали старообрядцам Алтая и Забайкалья. И тех и других в Сибирь сослали насильно, первых называли по месту их выхода из Речи Посполитой «поляками», «белорусскими поляками», вторые получили название «семейских», т.к. переселялись целыми семьями в отличие от каторжан в Восточной Сибири. К тем и к другим этнографы приезжали и раньше, но Фирс Болонев и Лидия Русакова работали над изучением старообрядческого быта и фольклора системно.

— Сундук открывают, а там все забито шелками! Они начинают у нас на глазах это все надевать. — рассказывает участница цикла этих этнографических экспедиций, доктор исторических наук Елена Фурсова. — Мы фотографировали, а потом уже спрашивали, что из этого можно было бы взять. Я не люблю выпрашивать, выцыганивать, приходилось объяснять, что мы не для себя, что мы пишем историю.

 

Узор во всем 

В отличие от домов русского севера, украшенных резьбой, жилье староверов расписано кистью. Рисовали на потолках и дверях, прялках, кухонной утвари. В узорах легко читаются растительные орнаменты: цветы, травы, ягоды. Любовь к орнаментации вообще проявляла себя во всем: узор лент переносили на деревянные кувшины, стаканы и рюмки.

Часто встречаются бытовые зарисовки, счастливые сцены семейной или общинной жизни. По большому количеству подобных сюжетных картин специалисты сделали вывод, что это не единичные порывы чьего-то вдохновения, а целый пласт старообрядческой культуры. В резных наличниках барочного стиля для исследователей очевидны и образы змей, драконов, рыб, русалок, восходящих к ранним этапам славянского язычества. Отдельного внимания заслуживают предметы культовые, связанные с религиозными традициями. Для приношения земных поклонов — расшитые подручники, квадратные и прямоугольные коврики. Орудиями «от лукавого» называли лествицы (вариант лестовки).

В вопросах веры старообрядцы непреклонны, но во всем остальном они старались не отставать от мира, осваивали новые технологии, поддавались модным веяниям. — продолжает Елена Фурсова — Достаточно зажиточные, они могли позволить себе, скажем, покупать китайский шелк или дорогую мебель, делавшую интерьеры скорее городскими. У других старожильческих групп крестьян Сибири таких комодов и буфетов не встретишь.

Броши и запонки из декоративного стекла, обрамленного медью, носили не на груди. После замужества женщина заплетала две косы и прятала их (чтобы не было видно ни единого волоска) под кичкой, высоким сложным головным убором с твердой вставкой в виде рога или копытца. Поверх кички надевали кокошник, позатыльник, шелковую шаль «атлас», к которой и цепляли украшения. Шею украшали воротничком, расшитым перламутром.

Украшения делали сами. Имена мастеров-самоучек, делавших кольца, серьги и браслеты в семидесятые, история, разумеется, запомнила. Так же, как и их предшественники, они делали все сами, из серебра и золота. Это могли быть очень сложные изделия, состоящие из нескольких частей, выполненных в разных техниках. Тонкости ювелирного дела передавали из поколения в поколение, и в результате в Сибири некоторые традиции и технологии сохранились даже лучше, чем в тех землях, откуда пришли старообрядцы.


Источник: vn.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля