Фотовыставку о жизни старообрядцев открыли в краеведческом музее Новосибирска

Выставка Федора Телкова «Право веры» начала работу в Новосибирском государственном краеведческом музее.

«Право веры» — это визуальное исследование различных согласий и закрытых общин современного старообрядчества. Выставка раскрывает три сюжета из их жизни: быт, церковный уклад и уход от мирских дел — скиты и кладбища. Пространство выставки дополняют интервью: герои рассказывают о том, как их предки пережили прошлое столетие, сохраняя право верить так, как это делали их родичи, и о тех результатах, которых они добились. Это разговор на общечеловеческие темы самоопределения, борьбы за собственные убеждения и сохранения идентичности.

Федор Телков — фотограф, художник и исследователь антропологического и культурного многообразия Урала и России. Родился в 1986 году, живет и работает в Екатеринбурге. Обладатель множества наград в области фотографии и современного искусства, в том числе лауреат премии «Инновация» в номинации «Проект года» в составе творческого коллектива с Александром Сориным и Натальей Конрадовой с выставкой «Урал мари. Смерти нет» (2020).

Персональные выставки Федора Телкова и групповые выставки с его участием проходили в Нидерландах, США, Франции, Японии и других странах, а также многих городах России.

Выставка продлится до 18 сентября.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля