Научная конференция «Новгород и Новгородская земля. Письменность и книжность»

28-30 сентября 2021 года Новгородский государственный объединенный музей-заповедник проведет II научную конференцию «Новгород и Новгородская земля. Письменность и книжность».

Программа конференции предполагает обсуждение следующих тем на материале письменной традиции Великого Новгорода, преимущественно — эпохи Средневековья и раннего Нового времени (XI-XVIII вв.):


  • Общие вопросы истории новгородской письменности; методика исследования письменных памятников.
  • Литературные памятники традиционной книжности.
  • Летописание.
  • Актовая письменность.
  • Берестяные грамоты.
  • Памятники эпиграфики.
  • Рукописная книга: кодикология, палеография, орнамент.
  • Старопечатные книги.
  • Изучение книжных собраний.

Регламент выступлений: доклад — 20 минут, сообщение — 10 минут. Форма участия — очная или заочная (на платформе Zoom). Проживание и транспортные расходы участников оплачиваются командирующей стороной. Доклады будут опубликованы в сборнике материалов научной конференции в 2022 г.

Контактное лицо — Татьяна Николаевна Ярыш, ученый секретарь Новгородского музея-заповедника, тел. 921 731 66 15

Заявку на участие в конференции можно направлять до 20 августа 2021 г. по электронному адресу t.n.yarosh@gmail.com

Оргкомитет оставляет за собой право отбора докладов и сообщений на конференцию, при необходимости у авторов могут быть запрошены тезисы доклада.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля