На Ставрополье открылась этнодеревня казаков-некрасовцев

В Левокумском районе Ставропольского края, в поселке Новокумском, в субботу 26 октября открылась этнодеревня казаков-некрасовцев. 

В 1961–62 годах сюда из Турции из-за начавшихся гонений переехали казаки-некрасовцы, чьи предки сбежали в свое время от царской власти за границу. Их быт и обычаи, которые они сберегли на чужбине, уникальны и не имеют аналогов в мире.

В комплексе этнодеревни представлено подворье казаков-некрасовцев. В домах восстановлен их традиционный быт, во дворах гости смогли познакомиться с кухней общины. Кроме того, в программе открытия были посещение филиала ставропольского изомузея, посвященного истории старообрядческой церкви казаков-некрасовцев, казачьего куреня и дегустация вин левокумского винзавода.

В церемонии открытия этнодеревни приняли участие вице-премьер Николай Великдань и председатель краевой думы Юрий Белый. Они оба ознакомились с традиционными промыслами некрасовцев и отметили уникальность их культуры. «Через века они сохранили свои язык и культуру, и это хорошо», — отметил Ю. Белый.

В день открытия этнодеревню посетил также врио губернатора Ставрополья Владимир Владимиров. Он отметил важность первого объекта этнотуризма в крае. «Расширяя предложение собственного турпродукта, край сможет рассчитывать на увеличение этого потока, улучшение своего имиджа, привлечение новых инвестиций, в том числе, в туристскую отрасль. Особого внимания заслуживает то, что этнодеревня является живым воплощением народных истории и культуры, которые люди должны знать», — сказал глава региона.

Напомним, строительство этнодеревни началось в 2012 году в рамках краевой целевой программы «Развитие курортов и туризма в Ставропольском крае на 2012-2016 годы».

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля