На Рогожском завершил работу Совет Митрополии

1 и 2 мая в Рогожском духовном центре под председательством Преосвященнейшего митрополита Корнилия состоялись заседания Совета Митрополии.

В первый день заседания рассмотрен ряд проблем Киевской епархии. В частности, Совет Митрополии вернулся к рассмотрению вопроса о положении дел в приходе с. Белая Криница. Был заслушан иерей Леонтий Сергеев (г. Черновцы), подавший письмо от группы белокриницких прихожан на прошедший Освященный Собор.

Совет Митрополии напомнил иерею Леонтию, что соборной комиссией, подробно разобравшей в Белой Кринице обвинения в адрес настоятеля, в действиях иерея Сергия Бобкова не было найдено ничего препятствующего благочестию и исполнению богослужений. Также иерею Леонтию Сергееву было рекомендовано прекратить вмешательство в дела прихода с. Белая Криница.

Было рассмотрено прошение о присоединении к Церкви нескольких христианских общин Уганды. В связи с недостатком информации об их иерархии и церковной жизни, было решено продолжить переписку с христианами в Уганде и выяснить особенности их духовных традиций.

Также Совет Митрополии вторично рассмотрел обращение клирика РПЦ МП протоиерея Сергия Жарикова. Присоединение протоиерея Сергия Жарикова признано в настоящее время нецелесообразным, в связи с отсутствием достаточных сведений о его биографии, в частности о форме совершенного над ним крещения.

Было заслушано сообщение епископа Евфимия о Великорецком крестном ходе. По своей значимости Великорецкий крестный ход был признан общецерковным мероприятием. Так как при его организации зачастую ощущается нехватка средств, особенно на этапе его подготовки, проведение крестного хода будет частично финансироваться митрополией.

Во второй день заседания участники Совета Митрополии была рассмотрена возможность установки на территории Рогожского ансамбля памятника священномученику и исповеднику Аввакуму. Проект был одобрен, однако окончательное решение об установке памятника оставлено за Освященным Собором.

В селе Городище Киевской епархии в ближайшее время будет рукоположен священник. Совет рекомендовал правящему архиерею епархии архиепископу Савватию совершить иерейскую хиротонию диакона Владимира, недавно поставленного ко храму в с. Городище, после чего епископ Иркутско-Амурский Патермуфий передаст приход под окормление новому священнику.

Руководитель отдела по делам молодежи иерей Александр Маслов рассказал о только что прошедшем на Рогожском празднике Недели свв. жен-мироносиц. Сотрудникам отдела и студентам духовного училища, потрудившимся над устроением торжества, выражена христианская благодарность. Настоятелям храмов в очередной раз рекомендовано направлять своих духовных чад на прохождение обучения в Московском духовном училище.

Христианская благодарность выражена также иерею Сергию Бобкову за разработку проекта правил посещения храмов. Предполагается, что согласно этим правилам будет более организовано происходить посещение храмов людьми, интересующимися старообрядчеством. Проект вызвал бурное обсуждение. Присутствующие на заседании настоятели поделились своим опытом приема инославных и неверующих. С учетом поступивших предложений о. Сергий доработает проект, после чего Совет вернется к его обсуждению.

В рамках обсуждения взаимоотношений Московской и Белокриницкой митрополий, было принято решение направить Высокопреосвященнейшему Леонтию Архиепископу Белокриницкому и всех древлеправославных христиан Митрополиту предложение провести Архиерейский Собор двух митрополий в Киеве 6 сентября сего года. Также Совет определил дату Освященного Собора (16-19 октября) и следующего Совета Митрополии (4-5 сентября).

Источник Русская Православная Старообрядческая Церковь

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля