Более 60 субъектов РФ подготовили мероприятия к 400-летию со дня рождения протопопа Аввакума

В недавно прошедшем заседании оргкомитета по подготовке и проведению юбилейных мероприятий, посвященных 400-летию со дня рождения протопопа Аввакума, приняли участие представители Русской Православной старообрядческой Церкви, Минкультуры России, Роспечати, МИД РФ, регионов России, Департамента культуры Москвы, а также музеев. Юбилей будет широко отмечаться в 2020 году.

Заседание оргкомитета по подготовке и проведению юбилейных мероприятий, посвященных 400-летию со дня рождения протопопа Аввакума

Сегодня более чем в 60 субъектах Российской Федерации сформированы региональные планы юбилейных мероприятий. По итогам проведенной работы все они будут размещены на официальном сайте Министерства культуры России. Основные мероприятия пройдут в 2020 году и наша задача — эффективно отработать подготовку к этим торжествам, — сказал статс-секретарь — замминистра культуры РФ Александр Журавский.

Предстоятель Русской Православной старообрядческой Церкви митрополит Корнилий (Титов) отметил:

Три с половиной столетия отделяют нас от сложнейшего периода в истории России — церковного раскола XVII века, когда начались гонения на огромную часть общества, в том числе Аввакума. Это должно стать не просто набором мероприятий, а поводом для всей нашей страны увидеть свою историю и осознать, к чему приводит разделение общества, и понять, что мы единый народ. Год должен стать стимулом возрождения русского духа, русского мира, сохранения и приумножения отечественных традиций.

Митрополит РПсЦ Корнилий (Титов) принял участие в заседании оргкомитета

Мероприятия, связанные с юбилейной датой, будут проходить в течение двух лет — в 2019 и 2020 году. Оргкомитетом подготовлен предварительный основной план, в который вошли около 80 мероприятий. Среди них — постановка оперы Родиона Щедрина «Боярыня Морозова», создание документального фильма, посвященного Аввакуму, проведение выставок, научные конференции, установка памятных знаков.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля