Старообрядческий меценат из Австралии посетил выставку «Клинцы старообрядческие»

3 июля 2022 года известный деятель бизнеса и благотворительности из Австралии Михаил Моисеевич Овчинников посетил выставку «Клинцы старообрядческие» в Доме причта, которая открыта в Рогожском духовном центре старообрядчества в Москве.

Иерей Михаил Смирнов и меценат Михаил Овчинников

Его интерес к теме выставки и особенно ее историческим архивным фотографиям неслучаен.

Сам он человек с русскими корнями, его предки были вынуждены спасаться от преследований царской власти за исповедание Древлего Православия и перебрались в Китай, но когда туда подходили советские войска — вновь покинули обжитые места и уехали буквально «на край света» в Австралию.

Здесь уже через год многие семьи староверов обустроились, возвели дома и стали развивать хозяйство. Дела Овчинникова шли так хорошо, что вот уже многие годы он вкладывает солидные суммы в различные церковные и культурные проекты.

Достаточно упомянуть созданный им в новопостроенном здании Первый Русский музей в Австралии, с коллекцией книг, икон и предметов быта далекой Родины. А в самой России его интересуют и вложение средств в производства, и в сельское сельское хозяйство, а в Клинцах — создание Звонницы при храме Преображения и Музея старообрядчества, который будет носить его имя.

Гостя на Рогожском встречали настоятель Преображенского храма Клинцов иерей Михаил Смирнов, куратор выставки и художник Дмитрий Пауков.

На встрече участники обсудили следующие вопросы: проект создания Преображенского сквера с Часовней, фонтаном, информстендами и разнообразной биосферой, который предлагается Администрации Клинцов; а также план спасения уникальных церковных росписей на бревнах в селе Лужки Стародубского района Брянской области.


Источник: rpsc-klintsy.cerkov.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля