П.Г. Варунин стал победителем литературной премии Капитала культуры

Победителем литературной премии Капитала культуры Эстонии, как автор пишущий на русском языке, стал писатель Павел Григорьевич Варунин. Литературная премия присуждена за произведение «Славка и страна Древлесловия», которое является сказкой-азбукой адресованной подрастающему поколению, начинающему познавать основы церковно-славянской грамоты.

Как сообщает сайт «Старовер-поморец», книга «Славка и страна Древлесловия» является первой подобной работой в Эстонии со времени восстановления независимости. Увлекательная приключенческая история для детей интересна не только детям, но и взрослым читателям, которые интересуются культурой и историей староверия.

Павел Григорьевич Варунин, председатель Союза Староверческих приходов Эстонии, как детский писатель известен с 2013 года, когда вышла в свет первая его книга «Ряпуша». За это небольшое по продолжительности время, Павел Григорьевич прошел путь от начинающего писателя до лауреата престижной премии, создав несколько литературных произведений.

Сказки и повествования П.Г. Варунина основаны на старообрядческой тематике и написаны с использованием диалекта русского языка Причудских староверов. Полученная награда показывает Павла Григорьевича как состоявшегося литератора и признает вклад Эстонских староверов в становление и развитие Республики.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля