Лекция «История чина Божественной Литургии: ранняя Церковь»

Патриарший центр древнерусской богослужебной традиции (РПЦ) приглашает всех желающих на очередное академическое мероприятие в рамках Историко-литургического семинара. 

18 февраля 2016 г. священник Михаил Желтов (РПЦ) выступил с лекцией «Чин архиерейской литургии: свидетельство древнерусских источников».

Следующая встреча состоится в четверг 31 марта в 19.00. Отец Михаил продолжит рассказ о главном христианском богослужении циклом лекций по истории чина Божественной Литургии. Первая часть: ранняя Церковь. Затем будут лекции о византийской эпохе и Древней Руси. 

Священник Михаил Желтов — кандидат богословия, литургист, клирик храма Владимирской иконы Божией Матери в Куркине г. Москвы (РПЦ), член Межсоборного присутствия Русской Православной Церкви, заведующий кафедрой Церковно-практических наук Общецерковной аспирантуры и докторантуры.

Приглашаются все интересующиеся историей, богословским содержанием и практическими аспектами служения Литургии. 

Лекция начнется 31 марта в 19 часов по адресу: Бакунинская ул., 81/55, 2-й этаж (вход через книжный магазин Издательства Московской Патриархии). Ближайшие станции метро: Электрозаводская, Бауманская, Сокольники.

Вход свободный.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (1)

  1. Сергей Агеев

    Замечательная была лекция, интересный материал, тема о.Михаилом глубоко проработанна. Цикл обещает быть очень полезным.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля