В Госдуме состоялся круглый стол на тему «Религия и право: 20 лет Федеральному закону «О свободе совести и о религиозных объединениях»

В рамках VI Рождественских Парламентских встреч XXVI Международных Рождественских образовательных чтений Комитет Государственной Думы по развитию гражданского общества, вопросам общественных и религиозных объединений провел круглый стол на тему «Религия и право: 20 лет Федеральному закону «О свободе совести и о религиозных объединениях».

В Государственной Думе подвели итоги реализации Закона «О свободе совести и о религиозных объединениях»

Участники круглого стола обсудили практику реализации Федерального закона «О свободе совести и о религиозных объединениях» и предложения по его совершенствованию с учетом существенного повышения роли религиозных организаций, в первую очередь, относящихся к традиционным конфессиям, в сохранении духовно-нравственной основы российского общества. Председатель Комитета по развитию гражданского общества, вопросам общественных и религиозных объединений Сергей Гаврилов назвал доброй традицией проведение встреч с целью подведения итогов и определения основных направлений работы в области совершенствования отношений между государством и церковью.

Тенденция укрепления межконфессионального мира и снижения межрелигиозной напряженности в России во многом является следствием правильного правоприменения действующего законодательства. Федеральный закон «О свободе совести и о религиозных объединениях», принятый двадцать лет назад, полностью себя оправдал и позволил уточнить государственно-религиозные отношения, представить гарантии невмешательства органов государственной власти во внутренние установления религиозных организаций, в то же время данный законодательный акт сформировал механизм государственного надзора за соблюдением прав граждан и обеспечения безопасности государства — отметил Сергей Гаврилов.

Законодательство в сфере свободы совести, по мнению депутата Госдумы Сергея Гаврилова, в значительной степени препятствует развитию тоталитарных сект и поддерживает основные конфессии в России.

Председатель Комитета по развитию гражданского общества, вопросам общественных и религиозных объединений Сергей Гаврилов

Руководитель Юридической службы Московской Патриархии игумения Ксения (Чернега) представила содержательный доклад с обзором законодательных изменений, которые были внесены за период 2010-2018 гг., и отметила, что за минувшие годы органы законодательной власти при взаимодействии с Русской Православной Церковью провели масштабную работу по доработке федерального законодательства в целях обеспечения надлежащих прав и законных интересов религиозных организаций в различных сферах общественной жизнедеятельности, таким образом, было принято более 20 Федеральных законов, которые вносят изменения в различные законодательные акты.

Митрополит Белгородский и Старооскольский, Председатель Синодального Миссионерского отдела Московского Патриархата Иоанн отметил, что Закон о свободе совести при принятии вызвал неоднозначную реакцию во всем мире, потому что в этом законе в преамбуле отмечена культурообразующая роль православия:

Сегодня сформировалось другое устремление, наблюдается колоссальный нравственный запрос общества. Достигнуть успехов при дальнейшем развитии данного закона можно только услышав запрос от нашего общества, заключил митрополит Иоанн.

Участники круглого стола согласились с мнением митрополита Воронежского и Лискинского Сергия о том, что закон о свободе совести нужно пересмотреть в целом с учетом новых условий жизни и тех задач, которые сейчас ставит время перед российским обществом.

Митрополит Московский и всея Руси РПсЦ Корнилий отметил, что на Церковь возложена ответственность за защиту и сохранение нравственного здоровья общества

Митрополит Московский и всея Руси Русской Православной старообрядческой Церкви Корнилий (Титов) обратил внимание присутствующих на важность защиты свободы совести:

Двадцатилетие со времени принятия закона «О свободе совести и о религиозных объединениях» — это очень важный этап возрождения и развития православия в России после гонений на Церковь атеистической власти в прошлом веке. Особенно этот закон важен для Русской Православной старообрядческой Церкви, не имевшей свободы вероисповедания после трагического раскола Русской Церкви в XVII в. Свобода совести соединяет два понятия — это совесть как глас Божий и свобода от греха, и для православного человека важно, чтобы законы, принимаемые Думой, не несли греховной составляющей и были созвучны гласу Божию.

Владыка Корнилий подчеркнул важность взаимодействия и консолидации здоровых сил нашего общества против насилия и греха, против искажения традиционных семейных норм, разрушающего как морально-нравственный уклад жизни народа, так и его духовные устои, отметив также, что на Церковь возложена ответственность за защиту и сохранение нравственного здоровья общества.

Очень важно, чтобы мы всегда оставались русскими, то есть, в первую очередь, православными. Если мы говорим сейчас про «импортозамещение», то в том числе надо говорить и о возвращении к исконным духовно-нравственным традициям святой Руси. Сейчас важно, чтобы мы, русские люди, жили в мире и согласии, совместно отражая нападки сил зла, которые идут извне. В сохранении традиций православия, которое мы должны защищать, живя мире с окружающими, я вижу будущее великой России.

Митрополит Московский и всея Руси РПсЦ Корнилий и заместитель Председателя Государственной Думы Петр Толстой

Заместитель Председателя Государственной Думы Ольга Тимофеева в своем выступлении отметила, что в качестве современных вызовов видит, в частности, духовное воспитание молодого поколения, роль религиозного образования, использование религиозной атрибутики в светских школах, вопросы семьи, поддержку многодетных, малоимущих.

Все эти сложные вопросы требуют от законодательной и исполнительной власти, религиозных организаций, общества и от каждого из нас консолидации усилий и ведения современного диалога, в том числе межконфессионального, — отметила Ольга Тимофеева.

Заместитель Председателя Государственной Думы Ольга Тимофеева

Заместитель Председателя Государственной Думы Петр Толстой высказал мнение о том, что у России и Европы абсолютно разные пути и ценности.

Сейчас настало время для нашей страны искать свой собственный путь с опорой на свою великую историю, духовно-нравственные ценности, ради которых наши отцы и деды отдали свои жизни. Сделать это без помощи церкви невозможно. И в данном случае речь идет обо всех традиционных религиях. Если мы будем продолжать повторять те ходы, которые до нас сделали наши коллеги в Западной Европе — будущего у России не будет, — подчеркнул Петр Толстой.

О перспективах взаимодействия законодателей и представителей религиозных конфессий рассказал Первый заместитель председателя Комитета по развитию гражданского общества, вопросам общественных и религиозных объединений Дмитрий Вяткин. В частности, парламентарий обратил внимание на вопросы законодательного закрепления статуса религиозного персонала и возможности предоставления им услуг социальной защиты, а также на проблему борьбы с тоталитарными сектами и пропаганды терроризма.

Выступившие в ходе заседания представители традиционных конфессий также поддержали необходимость укрепления межконфессионального и межнационального мира в целях единства российской нации.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля