Копия архива старообрядческой Архиепископии передана Русской Православной старообрядческой Церкви

В понедельник 17 февраля 2014 г. в Митрополии Московской и всея Руси Русской Православной Старообрядческой Церкви (Москва, Рогожское) состоялась встреча, посвященная завершению проекта по оцифровыванию документов фонда № 1475 Российского государственного архива древних актов (РГАДА) «Канцелярия архиепископа Московского и всея Руси».

Фонд включает в себя документы периода 1887–1917 годов, отложившиеся в результате деятельности канцелярии Московского старообрядческого архиепископа.

После революции 1917 г. архив и собрание рукописей Московской старообрядческой архиепископии были национализированы правительством Советской власти и в 1924 г. поступили в Румянцевский музей. Часть этих материалов (659 единиц хранения) поступила в 1930 г. в РГАДА, составив фонд № 1475. Другая часть находится в Отделе рукописей Российской Государственной библиотеки (РГБ), составляя фонды № 246 и № 247.

Документы фонда № 1475 РГАДА представляют собой корпус уникальных документов по истории и культуре старообрядчества. Среди этих документов — протоколы заседаний учреждений Московской Архиепископии, протоколы и постановления церковных Освященных соборов, донесения, отчеты, письма старообрядческих священников с фронтов Первой Мировой войны, дела об управлении епархиями, переписка с Белокриницкой митрополией, дела по внутрицерковным вопросам, анкеты священнослужителей и многое другое.

Помимо того, что эти документы представляют собой значительную историко-культурного часть наследия нашего народа, они являются важным ретроспективным ресурсом в современной канонической деятельности Московской Митрополии РПСЦ, Освященных соборов и других органов Церкви. Обычно обращаются к подобным документам, как содержащим прецеденты, при решении многих вопросов.

РПСЦ сегодня не поднимает вопрос о возвращении ей всего Рогожского архива, изъятого Советской властью в 1920-е годы, но относится с благодарностью к руководству и работникам РГАДА за высокий профессионализм и бережность в деле хранения и обеспечения доступа, как к документам нашего архива, так и другим документам российской истории.

В 2007 году состоялась встреча представителей издательства «АКТЕОН» с руководством Московской Митрополии, в ходе которой удалось достичь договорённости относительно сканирования и оцифровки архива. Во время встречи директор издательства Х.Х.Мустафин сообщил о возможностях имеющегося у «АКТЕОНА» цифрового оборудования, которое может сканировать рукописи на высочайшем полиграфическом уровне. Реализация проекта стала возможной благодаря финансовой помощи благотворительного фонда святителя Григория Богослова, а также участию известного российского мецената Вадима Сергеевича Якунина, председателя Совета директоров Центра внедрения «ПРОТЕК».

Директор издательства АКТЕОН Х. Х. Мустафин рассказывает о нюансах работы по сканированию документов

В 2012 году митрополит Корнилий обратился в РГАДА с просьбой предоставить возможность для начала работ по сканированию и оцифровке архива. После получения разрешения началась кропотливая и трудоемкая работа по сканированию многочисленных документов. За год работы было сделано 60 000 сканов высокого разрешения. Качество оцифровки позволяет использовать эти снимки в полиграфических целях.

После приветственного слова Митрополита Московского и всея Руси Корнилия В.С.Якунин вручил представителям Московской митрополии и РГАДА по комплекту электронных носителей с записью оцифрованных документов фонда.

В. С. Якунин передает цифровую копию архива митрополиту Корнилию (Титову)

Во встрече также приняли участие: Е.Е.Лыкова (зам.директора РГАДА), А.И.Гамаюнов (зав.читальным залом РГАДА), О.Л.Соломина (ведущий специалист ОР РГБ), главный исполнитель проекта, генеральный директор Издательства «АКТЕОН» Х.Х.Мустафин, научный консультант проекта, ведущий сотрудник ОР ГИМ Е.М.Юхименко, представители архивно-библиотечного отдела Московской митрополии священник Алексей Лопатин (заведующий отделом), В.В.Боченков (зав.архивом), В.В.Волков (зав.библиотекой редких книг и рукописей), а также все, кто принимал участие в проекте.

Е. М. Юхименко рассказывает о научном значении архива Архиепископии

Участники проекта и гости в своих выступлениях рассказали о ходе и результатах проекта, о перспективах дальнейшего использования этого уникального информационного продукта, развитии оцифровывания архивных фондов, связанных с историей и культурой старообрядчества в нашей стране и за рубежом. Было высказано много пожеланий для дальнейшего развития этого начинания.

По окончании официальной части мероприятия гости Рогожского смогли посетить музей старообрядческой иконы, расположенный в недавно отреставрированном Доме Причта.

О. Алексей Лопатин и реставратор Д. Мальцева проводят экскурсию по музею старообрядческой иконы

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля