Культура староверов Бурятии должна модернизироваться

На состоявшейся 8 ноября в городе Улан-Удэ конференции «Культурно-исторические традиции семейских Республики Бурятия: Состояние, проблемы и перспективы изучения сохранения и развития», которая проходила с участием Общественной палаты Республики Бурятия и Народного Хурала, бывший министр экономики Республики Бурятии, член Общественной палаты, Татьяна Думнова, предложила модернизировать культуру бурятских староверов, чтобы она шла в ногу со временем.

Экс-министр экономики Республики Бурятии, член Общественной палаты Татьяна Думнова

Для спасения культурных традиций старообрядцев участники конференции предложили возобновить соответствующую государственную программу, действовавшую в Бурятии до 2006 года, используя учебные методики и государственную программу поддержки.

«Мы видим, что мир меняется, нужно встраиваться в современность, модернизироваться. У нас костюм, фольклор остались, но уже никак не вписываются. Я была в Монголии, в Китае, насколько была поражена, как встраивается фольклор в современность: обыкновенная музыка, напоминающая цокот копыт, и тут же рок, и так далее, молодежь все это очень хорошо воспринимает, те же национальные костюмы и так далее. Почему у нас этого нет? Мы застыли! Вот те же песни семейских — затяжные, заунывные», — рассказала Татьяна Думнова.

Экс-министр отметила, что она сама происходит из староверов-семейских.

Участники конференции «Культурно-исторические традиции семейских Республики Бурятия: Состояние, проблемы и перспективы изучения сохранения и развития»

Участники конференции, среди которых были педагоги, ученые, представители органов власти сообщили, что сохранение культуры старообрядцев находится под вопросом из-за утраты «живых» традиций и ассимиляционных процессов. Татьяна Думнова задала вопрос, можно ли принять в Бурятии закон об образовательном компоненте в учебных заведениях в местах компактного проживания этнических меньшинств. Работники районных учреждений образования предложили разработать новые учебно-методические пособия и программы по изучению культуры старообрядцев, а председатель комитета Хурала по межрегиональным связям и национальным вопросам Цыденжап Батуев отметил: «У нас единые образовательные требования согласно конституции РФ».

Оппоненты в свою очередь рассказали о сложностях, связанных с общепринятыми государственными стандартами в сфере образования.

Председатель совета региональной общественной организации «Общество культуры семейских Республики Бурятия» Сергей Петров напомнил, что в 2001–2006 годы в Бурятии действовала республиканская целевая программа «Изучение, сохранение и развитие культуры семейских» и предложил подготовить новую республиканскую целевую программу «Сохранение и развитие этнокультурного образования семейских Республики Бурятия» как часть федеральной государственной программы «Укрепление единства и этнокультурного развития народов Российской Федерации в Республике Бурятия на 2015-2020 годы» и учесть ее финансовое обеспечение в бюджете Бурятии на 2017-2020 годы.

Председатель совета региональной общественной организации «Общество культуры семейских Республики Бурятия» Сергей Петров

Как позже прокомментировали Цыденжап Батуев и заместитель председателя Народного Хурала Владимир Павлов, они склоняются к этому варианту и обязательно рассмотрят возможность при подготовке бюджета республики на 2017 год.

Председатель Общественной Палаты Республики Бурятия Баир Бальжиров в выступлениях отметил, что сохранение культуры старообрядцев тесно связано с необходимостью развития села, а также призвал участников конференции активнее проявлять инициативу, а не ждать от органов власти исполнения пожеланий. Однако заместитель председателя Народного Хурала Владимир Павлов пояснил, что представители старообрядцев многие мероприятия и так делают на энтузиазме.

Староверы-семейские

По информации Сергея Петрова, в настоящее время этноконфессиональная группа староверов-семейских составляет порядка 200 тысяч человек или 20 % населения республики. В Бурятии семейские компактно проживают в Бичурском, Заиграевском, Мухоршибирском, Тарбагатайском, Селенгинском, Кижингинском Хоринском, Кяхтинском районах, городе Улан-Удэ и отдельными группами — по всей республике.

Источник: ulanmedia.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (2)

  1. Константин

    Вот и превратилось христианство старообрядческое Бурятии в музейную пародию. Клоуны.

    • Довмонт Псковский

      Модернизировать древнюю культуру и исторические традиции народа — значит уничтожить их.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля