Славянской книги узорная вязь

В Саратовском художественном музее имени Радищева открылась выставка «Славянской книги узорная вязь». На ней представлены старопечатные и рукописные книги, в том числе и старообрядческие. Выставка приурочена ко Дню славянской письменности и культуры.

На выставке представлены основные элементы украшения книги — переплет, заставки, инициалы, фронтисписы, миниатюры, использованные в печатных и рукописных Евангелиях, Псалтирях, Житиях. Посетители смогут увидеть разные способы письма: устав, полуустав, скоропись, сообщает куратор выставки, заведующая научно-справочной библиотекой Радищевского музея, Наталья Стародубцева.

Рассказать об основных элементах книг — главная цель данной выставки. Посетители увидят издания XVII-начала XX вв., вышедшие из типографий Московского Печатного двора, Киево-Печерской Лавры, Супрасльского Благовещенского монастыря, Почаевского монастыря, городов Гродно, Вильно. В Гуслицах (район Подмосковья, населенный в XVIII-XIX вв. преимущественно старообрядцами) писались иконы, переписывались старинные книги. Переписчики оформляли их уникальной росписью, получившей название «гуслицкой». На выставке можно увидеть Ирмосы, украшенные такой росписью.

Гуслицкая певческая рукопись Октай

Содержание книги и ее украшение — это «нечто целое». Над одной книгой трудились несколько человек. Доброписец чернописный — создавал основной текст; статейный писец — выделял киноварью (красная краска) самые важные места; заставочный писец — рисовал заставки и буквицы; живописец иконный — создавал миниатюры; златописец — наносил золото на заставки и миниатюры; златокузнец, сереброкузнец и сканный — оформляли оклад. Все рукописные книги на Руси писались одним из трех типов почерков — уставом, полууставом и скорописью. Особое, декоративное письмо, связывающее буквы в непрерывный орнамент, — вязь. Она служила целям украшения, ею писались название. И даже обложки старинных книг являются памятниками искусства. При этом переплеты, оклады, застежки — все служило цели сохранить книгу надолго.

В рукописях и книгах встречаются миниатюры. Изображались евангелисты, святые, сцены житий, руки, сложенные в крестное знамение. В рукописи миниатюра могла быть цветной и располагаться в любом месте книги. На выставке показаны также факсимильные образцы русских миниатюр XV-XVI вв., изданные Академией наук в 1933 году.

Выставка открыта до 27 июля по адресу г. Саратов, ул. Первомайская, 75. Тел. (8452) 28-32-71.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля