Вышла в свет книга о старообрядцах Южной Америки

В 2022 году вышла в свет книга Ольги Геннадьевны Ровновой «Старообрядцы Южной Америки: Очерки истории, культуры, языка». Книга вышла уже после кончины автора. Это результаты многолетнего изучения истории, культуры и русского диалектного языка старообрядцев-часовенных, проживающих в Аргентине, Боливии, Бразилии, Уругвае. В монографию включен фрагмент будущего «Словаря говора старообрядцев Южной Америки».

Ольга Геннадьевна Ровнова (1960-2022 гг.) — лингвист, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела диалектологии и лингвистической географии Центра по изучению старообрядчества Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, специалист по диалектологии, функциональной грамматики, русской и славянской аспектологии, лингвистики текста. В 1983 году закончила филологический факультет Московского педагогического государственного института. В 1987 году поступила в заочную аспирантуру ИРЯ РАН; под руководством д.ф.н. Ю.С. Азарх работала над кандидатской диссертацией «Многократные глаголы в одном севернорусском говоре», которую защитила в 1993 году. Участвовала в подготовке первой публикации рукописи «Повести и жития Данилы Терентьевича Зайцева» (книга получила премию «НОС» 2016 года).

О. Г. Ровнова. Фото: radiovera.ru

Из предисловия автора книги «Старообрядцы Южной Америки: Очерки истории, культуры, языка»: «...очерки опираются на уникальный письменный источник — автобиографическое произведение „Повесть и житие Данилы Терентьевича Зайцева“ (победитель литературной премии Нос-2015). В монографию включены расшифрованные интервью со старообрядцами на темы, связанные с их историей, конфессиональными взглядами, экономической деятельностью, вопросами сохранения языка и культуры и др.».

Приобрести новое издание можно в книжном магазине «Гнозис». 

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля