Книга Алексея Гудкова «Иван Гаврилович Блинов — “книжных дел мастер” из Городца»

Вышла в свет книга Алексея Гудкова «Иван Гаврилович Блинов — “книжных дел мастер” из Городца» (Коломна, 2015; рец.: д. иск. Г. В. Попов, д. иск. О. Р. Хромов), посвященная жизни и творчеству выдающегося городецкого художника-миниатюриста, каллиграфа, переписчика старинных рукописей Ивана Гавриловича Блинова (1872–1944).

И. Г. Блинов родился в деревне Кудашихе Балахнинского уезда Нижегородской губернии в крестьянской беглопоповской семье. Будущий художник самостоятельно, практически без учителей и наставников, «прошел путь от увлекающегося каллиграфией подростка до состоявшегося мастера, получившего всероссийскую известность». Среди русских художников XIX — начала XX в. (Ф. Солнцева, В. Васнецова, Е. Бём, И. Билибина и др.), увлекавшихся традиционной каллиграфией и книжной миниатюрой, лишь один Блинов остался верен средневековой изобразительной манере в ее наиболее целостном и аутентичном виде.

Основной текст книги сопровождается автобиографическими записями и письмами самого Ивана Гавриловича, воспоминаниями о нем современников, биографическими справками о его заказчиках и друзьях, а также текстами рукописей, над которыми работал каллиграф. Приложение содержит краткий очерк, посвященный образу художника-каллиграфа в традиционной культуре; автобиографию Блинова; сохранившуюся часть обзора городецких храмов, написанного Иваном Гавриловичем в начале 1920-х гг. накануне компании по закрытию церквей; письма Блинова к жене и родителям; созданные им оригинальные произведения — «Повесть крестьянина и книгописца» и фрагменты «Истории города Городца».

Книга проиллюстрирована фотографиями самого художника и членов его семьи, а также фрагментами работ мастера, большинство из которых публикуются впервые. Издание дополнено именным указателем и обширным библиографическим списком.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля