Исторические места Луганской области подвергаются бомбардировке

Последние две недели в районе села Луганское (Луганская Народная Республика) продолжаются бомбардировки и спорадические столкновения украинских военных, отрядов нацгвардии,  с одной стороны, и армии Новоросии — с другой. Это уже третья война за последние 100 лет, которая прокатывается через многострадальное село, некогда бывшее одним из центров Великого войска донского и заселенное в те времена старообрядцами.

Развалины в станице Луганской после артобстрелов

Станица Луганская была основана в ХVII веке в лесистой местности, неподалёку от протекающей в этих местах реки Лугани, донскими казаками-старообрядцами. Казаки окружили станицу рвом, частоколом, а на высокой горе на окраине установили сторожевой пост. Ныне эта гора сохранилась, на ней в советское время был установлен памятник князю Игорю, прославленному знаменитым древнерусским произведением «Слово о полку Игореве».

Памятник князю Игорю в станице Луганской

В XVII-XIX веках  станица Луганская входила в состав Донецкого округа Области Войска Донского. Местные казаки, среди которых были как поповцы (впоследствии признавшие белокриницкую иерархию), так и безпоповцы, служили в полках 10-го полкового звена Войска Донского, 27-м и 44-м Донских казачьих полках.

Казаки станицы Луганской отказались признать власть, установленную в ходе Октябрьской революции, и активно выступили против большевизма. В упорных боях 1920 года Красная армия смогла занять Луганское и окрестные села, после чего начались массовые репрессии против казачества, что привело к уничтожению коренного населения, включая живших здесь староверов.

В отместку за сопротивление советской власти правительство большевиков решило уничтожить исторические границы, как станицы Луганской, так и других населенных пунктов края, и передали их в состав  Украинской Советской Социалистической Республики (УССР). Так в 1923 г. посёлок стал центром Станично-Луганского района Донецкой области УССР.

В годы Великой Отечественной войны в этих краях также проходили серьезные бои.

Когда в конце 50-х годов начался процесс реабилитации репрессированных народов, то вопросы исторической реабилитации населения в Донецкой и Луганской областях не был поднят. Любые попытки говорить об этом пресекались. Исконно русские казачьи территории продолжали сохраняться за УССР.

Во время распада Советского Союза объявившая о своей независимости Украина вышла из состава СССР с этими присвоенными территориями.

Как сообщил наш источник в Луганске, в прошедшие после распада СССР годы делались активные попытки украинизации населения станицы Луганской и других русских сёл, для чего даже были переписаныучебники истории, проводились общественные мероприятия и научные конференции.

Развалины в станице Луганской после артобстрелов

Боевые действия в районе станицы Луганской начались около месяца назад. Как сообщает корреспондент сайта «Русская вера»: «В станице Луганской в результате обстрелов уничтожены две школы и множество домов, повреждено здание больницы. В самом селе среди мирных жителей есть большое количество убитых. Особенно много разрушений в районе  Кондрашевки и в центре станицы, в Макарово —вообще ничего не осталось.  Молодежь, которая могла уехать, уже покинула пределы станицы, но у всех остались там родители, бабушки.. Нет связи, света и частично газа».

Мы также публикуем фотографии с места событий.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля