В Сепыче прошел фестиваль русской крестьянской кухни

В рамках национального проекта «Культура» 2 июля 2022 года в Сепыче прошел фестиваль русской крестьянской кухни «Ярушник». Этот праздник — один из победителей грандиозного проекта «59 фестивалей 59 региона» Пермского дома народного творчества «Губерния», при поддержке Министерства культуры Пермского края.

«Село Сепыч имеет почти 400-летнюю историю, свои собственные традиции, в основе которых быт крестьян-староверов. Приверженцы старой веры хранили традиции не только в религиозной жизни, но и в быту, — рассказали сотрудники Сепычевского отдела досуга и творчества. — Кухня старообрядцев как бы „законсервировалась“ на последующие столетия. Главным продуктом считался хлеб ржаной, по праздникам — пшеничный с добавлением ячменя, заквашенный на овсяном квасе. В Сепыче такой каравай по сей день называют „ярушником“. Его вкус, аромат, ноздреватость неповторимы и незабываемы!»

Гостей ждала фольклорная гостиная, кулинарные мастер-классы, работа интерактивных площадок, выступления песенных коллективов, народные забавы, приготовление «грибовницы», домашнего хлеба, кваса и многое другое.

Фестиваль прошел в истинно русском стиле. Чего только не было на столах: шаньги, пироги и пирожки, квасок да творожок… Здесь можно было увидеть и местных мастеровых людей, готовых поделиться своими секретами. В общем, вокруг — настоящий праздник. Все находят здесь время и место для отдыха, развлечений и получения нового опыта.

«Участие в нацпроекте „Культура“ значимо для региона. Наша задача — преодолеть территориальную дискриминацию в социальной сфере, которая сейчас существует между центрами муниципальных образований и сельской местностью. Благодаря федеральной поддержке мы открываем социальные кинозалы, модельные библиотеки, автоклубы. Все это способствует тому, что у жителей отдаленных территорий Прикамья появляются новые возможности культурного развития», — уверен глава региона Дмитрий Махонин.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля