Фестиваль древлеправославной культуры «Пейпус»

Накануне Успенского поста в Эстонии прошёл VI Международный фестиваль Древлеправославной культуры «Пейпус». Бесплатные мероприятия, знакомящие с традициями и обычаями староверов, проходили в Муствеэ, Тарту и Таллинне.

Открытие фестиваля состоялось в Причудье – в центре культуры Муствеэ 11 августа. В 11 часов председатель Центрального Совета Древлеправославной Поморской Церкви Латвии, духовный наставник Даугавпилсской Первой Новостроенской старообрядческой общины о. Алексий Николаевич Жилко прочёл лекцию на тему «Рижское Гребенщиковское духовное училище. История духовного образования и сов­ременные формы обучения». Он рассказал о современном положении училища, о достижениях учащихся и о планах открытия филиалов в будущем.

Выступление хора «Унисон»В 12 часов состоялся концерт старообрядческого духовного пения. Начал его мужской хор «Унисон», в состав которого входят духовные наставники и причетники храмов Латвии, Польши и Литвы. Они исполнили четыре песнопения: Свете тихии осмогласно, тропарь и кондак Преображению Господню и молитву Отче наш. Затем выступил детский хор «Звонецъ» при Екабпилской староверческой общине (Латвия). В их исполнении прозвучало пять духовных стихов – Маленькие свещи, Не ропщи, Потоп, О числах и Вознесение Господне. Детский староверческий хор Колькьяской основной школы «Русалия» (Эстония) исполнил четыре духовных стиха – О пташке, Потоп, О Закхее и Голуби. Продолжил концерт женский хор Калластеской Успенской поморской общины (Эстония). И в заключение Молодёжный хор поморских общин Литвы исполнил несколько духовных стихов – Два ангела и О матери, песнопение Всесвятая Троице и псалом Благословлю Господа.

Выступление хора «Унисон»

Выступление Молодёжного хора из Литвы

Молодёжный хор поморских общин Литвы

Молодёжный хор поморских общин Литвы и Детский хор «Русалия»

После окончания концерта зрителям и участникам был предложен показ документальных фильмов о бывших гонениях и современной жизни староверов. «Фильмов, которые можно было бы показать на фестивале, достаточно много. В этот раз мы выбрали те, в которых речь идёт о проблемах староверов, их потомках, а также традициях предпринимательства», – пояснила Земфира Лампманн, директор фестиваля «Пейпус».

Один из документальных репортажей – о жизни старообрядцев в Литве, где существуют очень большие общины, в которых представлены разные поколения. Герой другой киноленты – молодой старовер из Псковской области, на плечи которого легла непростая задача строительства храма. Ещё один фильм рассказал о проблемах староверов, которые актуальны для общества в целом – отток молодёжи за границу, поиск работы, а также о предпринимательстве староверов.

После обеда участники отправились в Тарту, где разместились на отдых. Но на следующее утро, 12 августа, литовская делегация отправилась обратно в Причудье. В Раюшах они отслужили часы и молебен Пресвятой Богородице. Местные прихожане очень тепло приняли гостей, поблагодарили за службу и выразили надежду на такую же встречу и в следующем году.

 

Свято-Никольский храм в Раюшах

Свято-Никольский храм в Раюшах

Хор из Литвы с прихожанами Раюшей

Хор из Литвы с прихожанами Раюшей

Вечером того же дня в Белом зале Исторического музея Тартуского университета состоялся ещё один концерт духовного пения. На нём несколько песнопений исполнил «Унисон», духовные стихи спел екабпилсский «Звонецъ», а молодёжный хор из Литвы – Старообрядческий духовный гимн, написанный О. М. Андреевым, светилен Покрову Пресвятой Богородицы, молитву Всесвятой Троице и духовные стихи Покаянная молитва и О матери. После концерта участники отправились на экскурсию по городу, рассмотрели главные достопримечательности, поужинали и поехали отдыхать.

 

Исторический музей Тартуского университета

Выступление Молодёжного хора из Литвы

Молодёжный хор поморских общин Литвы

Завершился фестиваль 13 августа в Таллинне, где в Доме музыки Старого города прошёл концерт духовных песнопений и стихов в исполнении Молодёжного хора поморских общин Литвы. Пение настолько понравилось зрителям, что не один сказал, что «мурашки по коже побежали», у других же и слёзы покатились, видимо, от гордости за свою веру. А провожая выступавших, сказали, что в этом доме этот хор всегда долгожданен.

После выступления в Доме музыки Таллинна

Источник: Древлеправославная Поморская Церковь Литвы

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля