Международные детские староверческие дни в Эстонии

25 июля 2016 года на обжитом месте в Причудской деревне Колькья, на берегу озера Пейпусс, известного так же как Чудское, открылись восьмые Международные летние детские староверческие дни. Работа детского лагеря стала возможна благодаря усилиям и трудам Павла Григорьевича Варунина, председателя Союза Староверческих приходов Эстонии. Бессменным руководителем детско-юношеского лагеря является о. Алексий Фаллелиевич Каратаев, наставник Рижской Поморской Богоявленской старообрядческой общины.

Участники лагеря собираются на открытие

Колецкий клуб, ставший родным для староверческого лагеря, радостно встретил детей, преподавателей, воспитателей, приглашая всех участников получить радость от очередных встреч, приобрести новые знания и закрепить ранее полученные.

В лагере есть и новички, впервые участвующие в работе летних староверческих дней, и «ветераны», которые прошли курс обучения в прошлые годы. Международные Летние детские староверческие дни 2016 года стали первыми, когда среди подрастающего поколения староверов ни осталось ни одного человека, кто обучался бы во всех предыдущих лагерях. Время идет, и участники первых Летних староверческих дней уже вышли из возраста, определенного для участников детско-юношеского лагеря.

Напутственное слово перед открытием лагеря о.Алексия Фаллелиевича КаратаеваК открытию собрались ребятишки, многие пришли с родителями. Стать участником детских летних староверческих дней можно только по рекомендации духовного наставника или преподавателя уроков духовной этики, т.е. выдержав своеобразный конкурс. Открытие лагеря 2016 года прошло по сложившейся традиции: перекличка перешла в ознакомление с внутренним распорядком, расписанием занятий и требованиям к дисциплине. Напутственные слова сказали П.Г. Варунин, о.А.Ф. Каратаев и о. А.И. Сергин.

Занятия первого дня начались с пения духовных стихов под руководством Анны Аркадьевны Шапаваловой, а продолжились изготовлением лестовок.

о. А. Ф. Каратаев и П. Г. Варунин

Чтобы немного облегчить изготовление лестовки, в этом году Павел Григорьевич предложил в оформлении лапостков использовать метод традиционной Причудской набойки с понравившимся рисунком. Несколько образцов клише были изготовлены П.Г. Варуниным к началу лагеря.

Плести лестовки детишкам помогали преподаватели и воспитатели лагеря Марина Августовна Варунина (Тарту, Эстония), Анна Аркадьевна Шапавалова (Рига, Латвия), Елена Юрьевна Смолина (Рига, Латвия) и Евфимия Васильевна Чабанова, учительница духовной этики Колецкой школы (Эстония).

Занятия с новичками проводил Павел Григорьевич, рассказывая, показывая, и объясняя церковно-славянский алфавит, а о.Алексий Фаллелиевич в индивидуальном порядке занимался церковно-славянским чтением с желающими освоить основы богослужения.

Изготовление лестовкиЗанятия первого дня завершились изготовлением свещей. В лагере уже несколько лет существует замечательная традиция, когда перед вечерней каждый ребенок изготавливает свою восковую свещу и идет на службу, где ставит ее перед иконами. По окончании вечерни у детишек наступает личное время, которое, как правило, проходит в спортивных играх.

Утро второго дня в лагере началось с часов в местном храме. После окончания службы занятия продолжились по расписанию: пение духовных стихов, продолжение плетения лестовки, индивидуальные занятия по церковно-славянскому чтению. Завершился день вечерней в Большеколецком храме. Службы проходят с участием самих ребятишек, которые получают уникальную возможность практиковаться в чтении во время богослужения, закрепляя полученные знания и приобретая необходимые в будущем навыки под присмотром опытных причетников.

Во время перерыва между уроками — народные игры и хороводы День в лагере завершается игрой в волейбол

Международные детские летние дни староверов проходят при поддержке Центра народной культуры в рамках Программы культурного развития Причудья при Министерстве культуры Эстонии.

Источник: starover-pomorec.lv

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля