Ученые разработали метод датировки рукописей и манускриптов

Ученые Пушкинского дома Российской Академии Наук (РАН) и Санкт-Петербургского национального исследовательского университета информационных технологий, механики и оптики (ИТМО) разработали метод анализа оттенков чернил, позволяющий максимально точно датировать рукописи и манускрипты.

Идея об использовании подобного метода для определения возраста рукописи появилась еще в 1990-х годах, однако ограниченное финансирование не позволяло его применять. В основе методики лежит анализ спектрограмм чернил и бумаги, на которой был написан документ.

Похожие технологии уже достаточно давно применяются в самых разнообразных областях науки: криминалистике, микробиологии и аэрофотосъемке. При этом до настоящего времени никто в мире не использовал этот метод для определения возраста рукописей.

Житие протопопа Аввакума. Подлинник

Заведующий кафедрой компьютерной фотоники и видеоинформатики ИТМО Игорь Гуров сообщил, что исследователи университета создали прибор, который с помощью метода спектрофотометрии в инфракрасном диапазоне способен уловить невидимые для человеческого зрения различия в оттенках чернил, использованных авторами текстов.

Спектры отражения чернил из недатированных рукописей сопоставляются со спектрами рукописей, датировка которых уже известна. Таким образом, ученым удается датировать манускрипты, не имеющие временных указателей.

Рукописи Пушкинского дома

Первыми рукописями, обработанными с помощью спектрофотометрии на аппарате ИТМО, стали записные тетради и письма Федора Достоевского.

Как рассказал ведущий научный сотрудник Пушкинского дома, доктор филологических наук, профессор Константин Баршт, записные тетради писателя содержат первоначальные наброски его произведений. Записи в тетрадях не датированы, сделаны хаотично, сопровождаются рисунками и каллиграфией автора.

«Достоевский мог работать над одним романом, затем открывать тетрадь с другим романом и писать туда. Страницы записных тетрадей Достоевским заполнялись произвольно, в разное время. Некоторые страницы записывались годы спустя», — рассказал Константин Баршт.

Он также отметил, что Ф. Достоевский писал орешковыми чернилами, которые делались кустарным способом, имели разный химический состав и покупались писателем небольшими партиями. В то же время в распоряжении исследователей есть письма Ф. Достоевского, которые писались теми же чернилами, но в отличие от записных тетрадей имеют датировки.

Фрагмент листа 4 «Сибирской тетради» Ф. М. Достоевского. Описание спектрографических характеристик рукописи: гистограмма яркости по цветам RGB

По словам ученого, спектрофотометрия этих тетрадей и писем даст возможность уточнить датировки рукописей писателя, более точно определить, когда Ф. Достоевский работал над конкретным произведением. «Уже удалось установить правильность датировки создания нескольких страниц романа «Преступление и наказание». Но для более точного результата необходима обработка всех рукописей Достоевского, их порядка 5,5 тысяч», — пояснил К. Баршт.

Ученый выразил надежду, что в перспективе в распоряжении исследователей появится еще более точное оборудование, которое повысит качество спектрографического анализа и сможет безошибочно различать мельчайшие оттенки чернил. По словам К. Баршта, на такое оборудование может потребоваться порядка 20-ти миллионов рублей.

Источник: interfax-russia.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля