Коронавирус «заразил» русский язык новыми словами

Профессор НИУ ВШЭ и РГГУ Максим Кронгауз считает, что коронавирусная пандемия внесла свои коррективы не только в многочисленные сферы жизнедеятельности человека, но и «заразила» русский язык новыми терминами. По мнению профессора, новые слова идут по трем линиям.

Первая — это медицинская и административная терминология. Медицинские термины названия вируса: коронавирус и ковид, а также административные термины: карантин, самоизоляция и социальная дистанция. Эти слова были и ранее, но ряд терминов был не так широко известен, а сейчас они употребляются постоянно.

Как отмечает профессор, в связи с пандемией слово карантин стало применяться к другому явлению. Если раньше оно применялось к группе людей, изолированных от окружающих, то сейчас карантин касается каждого — каждый изолирован от всех. В то же время многие верующие на своих страницах в социальных сетях писали, что слово карантин взято из церковной среды, происходит от фр. quarantaine, итал. quaranta giorni«время, из сорока дней состоящее» и означает время 40-дневного уединения и поста.

Отдельного внимания заслуживает слово коронавирус. Как отмечают филологи, в русском языке есть только две соединительные гласные — «о» и «е», а потому правильнее писать короновирус.

Второе направление — это бытовые слова, такие как: корона, удаленка и шашлычники. Причем последнее слово приобрело негативный эффект. Кроме того, появился глагол зумить в связи с приложением для видеосвязи, а также зум-вечеринки и всякие каламбуры, как сериал «Беезумие».

Третий класс — это игровые слова, они живут недолго и это скорее слова-шутки. Часть из них заимствованы из английского. Например, слова корониалы, ковидло, ковидушка и ковидиот. Нетрудно догадаться, что слово ковидиот появилось путем сложения слов coronavirus или covid и idiot. Этим словом обобщенно называют тех, кто неадекватно воспринимает пандемию коронавируса. При этом не имеет значения, панически настроен «ковидиот» или он относится к коронавирусу чересчур беспечно. Таким образом, «ковидиотами» можно назвать людей, которые в панике бросились скупать туалетную бумагу и гречневую крупу, а также тех, кто игнорирует предписания карантинного режима, появляется в общественных местах, несмотря на признаки простудного заболевания.

Отдельной темой на просторах рунета стали различные шутливые стишки и поговорки о коронавирусе. Особенно творческие авторы придумали остроумные фразы, используя силу великого и могучего русского языка.

Коротко о текущей ситуации:

  • Авиаперевозчики в пролете
  • Турагенты ждут у моря погоды
  • В ресторанах запахло жареным
  • Фитнес-клубы протягивают ноги
  • У топливных компаний дело пахнет керосином
  • Мебельный бизнес дал дуба
  • Производители одежды затягивают пояса
  • Коворкинги не находят себе места
  • У пекарен дырка от бублика
  • У кондитеров жизнь не сахар
  • Парфюмерия испускает дух
  • Парикмахерские висят на волоске
  • Магазины одежды остались без штанов
  • Обувные сели в калошу
  • Автомобильные компании завинчивают гайки
  • Сувенирный бизнес сейчас не подарок
  • Денег у фондов защиты животных кот наплакал
  • У массажистов всё из рук вон плохо
  • Канцелярские магазины дошли до ручки
  • Бани накрылись медным тазом
  • Туризм идет лесом
  • Прачечные оказались у разбитого корыта
  • Ателье трещат по швам
  • Строительные компании загнаны в угол
  • В музыкальной отрасли финансы поют романсы
  • В кинотеатрах кина не будет
  • В цветочном бизнесе довольно вяло
  • Детские центры доигрались
  • В боулинге хоть шаром покати
  • Мастера маникюра грызут ногти
  • Стоматологи положили зубы на полку
  • У логопедов бесперспективняк

Однако, при этом:

  • Производители масок зашиваются
  • У производителей ИВЛ открылось второе дыхание
  • В аптеках всё на мази

Профессор Максим Кронгауз убежден, что в случае завершения пандемии уже в течение двух месяцев все слова бесследно исчезнут из обихода, однако надолго могут остаться слова, связанные с приложением ZOOM и удаленка.


Источник: nation-news.ru

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (2)

    • Изменение рускаго языка — дело естественное. Прискръбьно, что в храме старославянский глагол читается по руски и не позволяет священноначалие возвращать подлинное звучание молитвы, и детей правосветно не учат. И на РВ читаем в статье о свт.Исайе Ростовском: «Иван Васильевич» — вместо Иоанн, «прежние русские первопрестольники» — в 16 веке, полагаю, писали «руские»…

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код Time limit exceeded. Please complete the captcha once again.


Восстановление пароля