Религиозные объединения вводят ограничения по случаю второй волны COVID-19

Религиозные объединения Российской Федерации вводят ограничения по случаю второй волны пандемии коронавирусной инфекции. На этот раз на карантин закрываются и старообрядческие храмы, ведь по состоянию на 3 ноября 2020 года за сутки в России заразилось 18 648 человек. Однако некоторые эксперты утверждают, что наблюдаемое увеличение количества инфицированных — это не вторая волна, а все еще сезонные колебания первой. Вторая волна — это когда новые цели у патогена, новые признаки у вируса, новые симптомы болезни.

коронавирус

30 октября 2020 года первый викарий патриарха РПЦ, управляющий делами Московской патриархии митрополит Дионисий (Порубай) распространил циркулярные письма, в которых сообщил, что в регионах с особенно сложной эпидемической ситуацией епархиальным архиереям в качестве профилактической меры следует издавать распоряжения о закрытии монастырей для посетителей. В целом же по России, в случае заболевания хотя бы одного насельника или насельницы, монастырь должен быть закрыт на карантин, — говорится в распоряжении.

В Тюменской области закрыты для мирян монастыри: Свято-Троицкий мужской, Богородице-Рождественский женский, Свято-Знаменский Абалакский мужской и Иоанно-Введенский женский. В Татарстане на 10 дней закрыт для мирян Раифский монастырь. В Липецкой области закрыт Задонский Богородице-Рождественский мужской монастырь.

В связи с введением усиленных мер и отказом части верующих носить маски якобы по религиозным соображениям высказался митрополит РПЦ Тобольский и Тюменский Димитрий (Капалин). Он связал отказ от ношения масок и выполнения прочих санитарных мер с грехом гордыни:

«Соблюдение санитарных мер — это вопрос послушания Церкви и послушания заботящимся о нашем здоровье врачам. Помните, что непослушание — это грех противления, это своеволие, это гордыня».

25 октября стало известно, что с призывом отказа от публичных намазов и религиозных обрядов (свадеб, соболезнований) выступили муфтияты республик Северного Кавказа, в том числе Чечни. Муфтий Татарстана Камиль Самигуллин призвал местных имамов сократить время пятничного намаза на 10–15 минут, чтобы избежать вспышки заболевания в мечетях.

Федерация еврейских общин России также объявила об усилении мер безопасности в синагогах, отменила проведение некоторых праздничных церемоний, обязала руководителей общин следить за соблюдением масочного режима и соблюдением дистанции.

Принимаются меры противодействия коронавирусной инфекции и в некоторых старообрядческих общинах. После вспышки на двухнедельный карантин была закрыта Тураевская община РПСЦ. Сейчас действует карантин в общине храма Знамения Пресвятой Богородицы г. Калуга, а 30 октября церковный совет общины во имя Покрова Пресвятой Богородицы г. Миасс объявил:

«В связи с распространением вирусной инфекции в нашей общине, все службы на этой неделе отменяются! О дальнейшей ситуации — сообщим».

Заболевшие есть и среди старообрядческого духовенства, включая епископат. Особенно обострилась ситуация к концу октября, когда у многих старообрядческих священников и мирян подтвердился коронавирус. К прихожанам самых разных конфессий постепенно приходит понимание, что разразившаяся эпидемия не выбирает своих жертв по религиозному признаку, косит верных и инославных, не щадит ни праведников, ни грешников.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля