Вышла в свет книга о похоронно-погребальных обрядах старообрядцев «Белая лестовка»

В 2017 году вышла в свет книга о похоронно-погребальных обрядах старообрядцев «Белая лестовка». Книга, написанная сотрудником-фольклористом Нарвского музея Мариной Кувайцевой, — это уникальный труд и, образно говоря, большая точка в конце целого ряда книг об обрядах и укладе жизни староверов Эстонии.

Марина Кувайцева на презентации своей книги

Идею для новой книги Марине Кувайцевой предложил Павел Григорьевич Варунин, председатель Союза старообрядческих общин Эстонии и Общества культуры и развития староверов Эстонии:

Этой темы никто и нигде прежде не касался. Видимо, потому, что она требует больших душевных сил и определенного жизненного опыта. Разговоры о смерти и обо всем, что с ней связано, любому человеку хочется поскорее отодвинуть от себя, забыть, не углубляться. Но в то же время похоронно-погребальные обряды это не просто неотъемлемая часть бытовой культуры народа, они очень многое могут рассказать о характере, менталитете нации.

Павел Варунин и Марина Кувайцева

«Белая лестовка» — первая книга в истории изучения староверия Прибалтики, Белоруссии и Польши, посвященная фиксации похоронно-погребального обряда в его прошлом и настоящем.

Можно сказать, «Белая лестовка» это в некотором роде душевный подвиг Марины Кувайцевой, говорит Павел Варунин.

На презентации книги

Уже написаны и изданы книги о языке, историческом фольклоре, музыке, кухне староверов. «Белая лестовка» — такая вот, образно говоря, большая точка, которую можно поставить в конце перечисления целого ряда книг об обрядах и культуре староверов. Сама же автор новой книги Марина Кувайцева признается, что ни за что не взялась бы за эту тему, если бы были живы ее родители:

Но я потеряла их и знала, что меня ждет. И все же в начале пути я не отдавала себе отчет в том, насколько мне будет сложно, и сколько сил потребует эта работа. Пожалуй, самым тяжелым моментом оказались даже не сами разговоры с жителями старообрядческих деревень, а последующее прослушивание записей, перед тем как изложить их на бумаге откровенно говорит она.

Книга «Белая лестовка» основана на рассказах жителей Западного Причудья (города Муствеэ, Калласте, Тарту, деревни Рая, Колкья, Тихеда и др.) и острова Пийриссаар. По словам Марины, собирать их она начала во время организованных ею фольклорно-этнографических экспедиций Нарвского музея в старообрядческие поселения Эстонии еще в 1999 году, но более активно последние два года.

Староверы верят в бессмертие душ, и поэтому в их представлении смерть это переход на другой уровень бытия, уход к Богу. Они свободно беседуют о смерти. B первую очередь, конечно, пожилые люди спокойно говорят о своей кончине. Но, когда начинают вспоминать и говорить о смерти близких людей, эмоции их все же захлестывают. Для староверов очень важно собраться и отправиться в «дальний путь» по всем правилам. Они, например, заранее готовят для себя так называемую смертную одежду, в которую их нужно обрядить после смерти. У некоторых она лежит в сундуке лет по двадцать. Время от времени ее достают, проветривают, даже примеряют: не маловата ли стала… Чувствуя приближение кончины, начинают раздавать подробные наказы, как и что надо сделать. Кладбище воспринимается староверами не только как место упокоения тел, но и как обитель бессмертия душ. Кстати сказать, староверы не ограждают детей от участия в похоронных обрядах, считая, что это естественное событие в жизни любого человека.

Похоронно-поминальный обряд у причудских староверов был и остается самым значимым в жизни семьи и общины в целом. На поминки обязательно приходят все, кто знал при жизни человека. Бывает, собирается до ста человек и более. На поминках не разговаривают, только читают Псалтырь. Очень строго соблюдают чередование поминальных блюд… Вообще же похоронные традиции староверов Причудья уходят в дохристианскую эпоху и были присущи всем восточным славянам, рассказывает Марина Кувайцева.

Павел Григорьевич Варунин выполнил художественное оформление издания в традициях рукописной и старопечатной старообрядческой книги и народного лубка. Книга выпущена при финансовой поддержке фондов: Kultuuriministeerium, Rahva-kultuuri Keskus, Integratsiooni Sihtasutus

—————

Автор: Светлана Зайцева

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (3)

  1. кто знает, можно ли гроб загодя (при жизни) сделать близкому человеку, хотя б по его просьбе? вроде как нет правила на сей счет.

    • Константин Краснов

      Мой дед домовину себе сделал сразу после свадьбы, стояла на чердаке, в ней хранили сало….

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля