VII Аввакумовские чтения

В г. Перми 15 декабря 2013-го года в здании храма во имя Святителя Стефана Пермского откроются VII Аввакумовские чтения, посвященные теме: «Утверждение ценностей Православия в истории и культуре».

Организаторами научной конференции выступает Уральская епархия РПСЦ, Пермская старообрядческая община и местное отделение Союза писателей России. Сами же чтения посвящены памяти священномученика и исповедника протопопа Аввакума.

На чтениях предлагаются к рассмотрению следующие проблемы:

—  Протопоп Аввакум — мыслитель, писатель, идеолог и борец за чистоту православия, ярчайшая личность в русской истории;

—  «Житие протопопа Аввакума» как литературный и исторический памятник эпохи Московской Руси;

—  география жизненного и творческого пути священномученика;

—  новые публикации, книги и фильмы о протопопе Аввакуме и трагедии раскола;

—  перспективы развития православия и православная духовность в современном мире.

Заявки на чтения и тезисы докладов организаторы просят присылать до 30 ноября 2015 г. Объём присылаемых материалов: при наличии дискеты или диска (Word, размер шрифта 14) и распечатки её содержимого — до 5 машинописных страниц. Необходимо сообщить следующие данные о себе: Ф.И.О. (полностью), учёную степень, место работы, адрес, телефон, электронный адрес.

Контактные данные:

614089, г. Пермь, ул. Холмогорская, 50. Храм во имя Стефана Пермского.
Иерею о.Николе Татаурову, nikola.tataurov@yandex.ru Тел: 8-965-559-34-20.

614089, г.Пермь, ул. Холмогорская, 50. Храм во имя Стефана Пермского. Попову Михаилу Владимировичу. popovmihail@mail.ru Тел: 8-922-643-90-39.

614526, Пермский край, Пермский район, пос. Юго-Камск, почта, а/я 8292. Чудиновой Галине Васильевне. chudinovag@mail.ru Тел: 8-902-808-04-11

Сами чтения откроются 15 декабря 2013 года в старообрядческом храме во имя Святителя Стефана Пермского: г. Пермь,  ул. Холмогорская, 50, в 12.00 по местному времени.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля