85 лет со дня смерти поэта С. А. Клычкова

В 2022 году исполняется 85 лет со дня смерти поэта С. А. Клычкова. Имя народного поэта и прозаика со старообрядческими корнями Сергея Антоновича Клычкова малоизвестно широкому кругу читателей. Для староверов же Сергей Клычков наряду с поэтом-песенником «избяного рая» Николаем Клюевым является одним из величайших авторов начала XX в. Вклад Клычкова в старообрядческое культурное наследие огромен.

С.А. Клычков, 1930 год
С. А. Клычков, 1930 год

Сергей Антонович Клычков родился 1 июля 1989 года в старообрядческой семье кустаря-сапожника. Родина писателя — село Дубровки Калязинского уезда Тверской губернии, ныне Талдомского района Московской области.  В 1899 году по совету сельского учителя отец привез его в Москву, где он начал учиться в училище И. И. Фидлера.  В 1906 году Клычков написал ряд стихов на революционные темы, напечатанные в альманахе «На распутье». 

В 1908 году с помощью Модеста Ильича Чайковского выехал в Италию, где познакомился с Максимом Горьким и А. В. Луначарским. После возвращения из Италии поступил на историко-филологический факультет Московского университета, но не окончил его (исключен в 1913 году). Учился в Народном университете Шанявского. В 1911 году при материальном содействии М. Чайковского в издательстве «Альциона» вышел в свет его первый поэтический сборник — «Песни». В 1914 году появился второй сборник «Потаенный сад» — в том же издательстве.

Во время Первой мировой войны отправился на фронт; войну начал в Гельсингфорсе, затем был переведен на Западный фронт и позже, в звании прапорщика — в Балаклаву, куда отправилась за ним давно знакомая и любимая (вскоре ставшая женой), бывшая гимназистка Евгения Александровна Лобова. Военные впечатления Клычков позже воспроизведет в романе «Сахарный немец».

После октябрьского переворота 1917 года Сергей Клычков переехал из Петрограда в Москву. В начале 1918 года в Сергей Клычков и Е. А. Лобова обвенчались.

В сентябре 1918 года в особняке на Воздвиженке при участии Клычкова, Есенина, Орешина, Андрея Белого, Повицкого было организовано издательство «Московская трудовая артель художников слова». В этом издательстве вышли несколько сборников Клычкова.

Ранние клычковские темы были углублены и развиты в последующих сборниках «Дубравна» (1918), «Кольцо Лады» (1919), «Домашние песни» (1923), «Гость чудесный» (1923), «В гостях у журавлей» (1930), в стихах которых отразились впечатления Первой мировой войны, разрушение деревни; одним из основных образов остается образ одинокого, бездомного странника. В поэзии Клычкова появились ноты отчаяния, безысходности, вызванные гибелью под натиском «машинной» цивилизации сошедшей с пути природы старой Руси.

Нарождавшаяся советская литература не оправдала ожиданий поэта. Вместо дарования свободы религиозной, духовной и творческой, Пролеткультом насаждались совсем иные принципы «пролетарской литературы». Фольклорные мотивы творчества Клычкова и Клюева, даже Горьким клеймились как «реакционные».

Крестовый поход против старых форм в послеоктябрьский период (Клычков назовет его «крестовым походом против человеческого нутра и простого здравого смысла») в литературе опол­ячился, прежде всего, на лирическую поэзию, как на «от­жившую», «буржуазную».

Дом-музей С. А. Клычкова в д. Дубровки

Клычков выступал с критическими статьями («Лысая гора», 1923; «Утверждение простоты», 1929). Имея мало возможностей издавать собственные произведения, поэт занимался переводами. Здесь он опять же обращается к народному творчеству: марийские народные песни, «Мудрец Эдыга» — восточная средневековая легенда, «Мадур Ваза победитель» — устное народное творчество вогулов; переводил произведения многих грузинских поэтов — Г. ЛеонидзеВажа Пшавела и др., перевел знаменитую поэму Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».

В ночь с 31 июля на 1 августа 1937 года Сергей Клычков был арестован у себя на даче по ложному обвинению. 8 октября 1937 года приговорен к смертной казни на закрытом заседании Военной коллегии ВС СССР. В тот же вечер он был расстрелян. Прах был зарыт в общей безымянной могиле на Новом Донском кладбище. В 1956 году Сергей Клычков был посмертно реабилитирован «за отсутствием состава преступления».

На родине поэта, в селе Дубровки Талдомского района Московской области, создан мемориальный музей Клычкова.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля