80 католических епископов призвали уважать достоинство человека в условиях пандемии

Католические кардиналы Робер Сара, Иосиф Чэнь Жицзюнь, Герхард Людвиг Мюллер и известный дипломат, бывший нунций в США архиепископ Карло Мария Вигано призвали правительства всех стран уважать права и свободы граждан, несмотря на эпидемию коронавируса.

«Здоровье общества не должно и не может стать прикрытием для нарушения прав миллионов людей по всему миру, не говоря уже о том, что оно не освобождает гражданские власти от их обязанности принимать взвешенные решения, направленные на общее благо», — заявили епископы в своем обращении, распространенном на шести языках.

Обращаясь к ученым, прелаты отметили, что разработка вакцин, полученных из абортированных плодов, «морально неприемлема». Епископы призывают мировых лидеров обезопасить граждан от контроля через «отслеживание их контактов» или других подобных методов. Кроме того, католические иерархи просят СМИ предоставлять точную информацию по текущей ситуации, давая место голосам не согласных с общей точкой зрения. Католические епископы также выразили убеждение, что имеют право лично принимать решения по всем вопросам, касающимся совершения мессы и таинств.

«Государство не имеет никакого права вмешиваться в суверенитет Церкви, какая бы ни была причина», — пишут прелаты, требуя снять введенные ограничения на проведение церковных служб.

Всего обращение подписали более 80 католических иерархов, включая епископов из северной Италии, США и Китая.


Источник: Интерфакс

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (5)

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля