550 лет со дня мученической кончины пресвитера Исидора и иже с ним 72 прихожан

Первые православные в Причудье появились в X веке. Великий князь Ярослав, во святом крещении Георгий, сын святого равноапостольного великого князя Владимира, в 1030 году покорил чудское племя, жившее в пределах Новгородских и Псковских. На реке Омовже (или Эмбахе) он основал город Юрьев и построил в нем церковь во имя святого великомученика Георгия. Однако с середины XII века на эти земли морем начали проникать и селиться немцы-католики. Они укрепились на этой земле и завладели ею, т.к. на Руси тогда были междоусобицы и нестроения. Поработив местных жителей, немцы силой обращали их в римско-католическую веру.

Сщмч. Исидор. Сергиев Посад, 1962-73 годы. Фотография из альбома иг. Марка (Лозинского)

Среди православных христиан в этих краях служил пресвитер Исидор, он ревностно отстаивал православную веру и нередко вступал в диспуты с католиками. Латиняне же старались уговорами или силой присоединить православных к католической церкви. В 1472 году немец по имени Юрий, прозванием Трясиголов, оклеветал православных христиан. Он написал местному католическому епископу Андрею и городским властям, будто слышал, что русский священник и его прихожане оскорбляют католическую веру. Эта кляуза вызвала гнев у юрьевских вельмож, большинство которых были католиками.

В праздник Богоявления Господня 6 января 1472 года пресвитер Исидор вышел с православным народом к реке Омовже совершить водоосвящение. Во время крестного хода священник и прихожане были схвачены ливонцами и приведены на допрос к католическому епископу, который потребовал, чтобы Исидиор и его община отреклись от православной веры.

Однако священноиерей отвечал:

«Не буди то, враг истины, чтобы нам, православным, отречься от Христа истинного и веры православной; не пощадим телес наших за Христа Бога, сколько бы ты нас ни мучил».

Тогда разгневанный епископ ввергнул исповедников в темницу, а всех вельмож из окрестных замков пригласил для суда над православными. Епископ старался склонить православных к латинству сперва уговорами и посулами, затем в ход пошли угрозы. Но мужественные исповедники отвечали ему: «Что ищешь уловить нас льстивыми речами? Не можешь ты отклонить нас от истинной веры христианской; твори над нами, что хочешь; вот мы пред тобою и повторяем тебе то же, что говорили прежде».

Тогда епископ велел утопить исповедников в реке Омовже. Иерея Исидора в священническом облачении бросили в иордань, где он освящал воду в день Богоявления. Так же казнили лютой смертью за истинную веру Христову и других православных. Они предали свои чистые души в руки Бога Живаго и увенчались нетленными венцами.

Пришла весна, и разливавшаяся река Омовжа выступила из берегов своих. Тогда явились и тела всех исповедников Христовых, ничем не поврежденные. Православные города Юрьева взяли мощи страдальцев и с честью погребли их в городе, около церкви свт. Николы Чудотворца.

Священномученик Исидор и 72 мученика, с ним пострадавшие, особенно почитаются в Эстонии, где они приняли мученический венец. Также память их сохраняется в старообрядческой среде, т.к. подвиг священномученика Исидора подобен подвигам старообрядческих мучеников, пострадавших за веру в XVII веке. Память сих святых — 21 (8) января.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля