400 лет Московскому печатному двору

В 2014 году исполняется 400 лет московскому печатному двору. Печатный двор — подчиненная Приказу Большого дворца государственная московская типография, основанная в 1614 г. по указу царя Михаила Феодоровича на месте сгоревшей во время польской интервенции книгопечатни, основанной русским первопечатником праведным Иоанном Федоровым.

Московский печатный двор, ул. Никольская, 15

Первая книга, Псалтырь, была выпущена здесь 6 января 1615 г. мастером Никитой Фофановым. Именно при московском Печатном дворе сложился стиль русских кириллических изданий, ставших золотым стандартом дораскольного книгопечатания. При первых пяти благочестивых русских патриархах здесь было отпечатано книг больше, чем за последующий период.

Минея Август, Московский печатный двор. 1630 г.

Благодаря работе московского печатного двора, литургические, богословские и исторические знания стали доступны значительным слоям населения России, что, в свою очередь, помогло выстоять Церкви Христовой в годину никоновской смуты и петровских реформ.  Старопечатные книги, изданные мастерами московского печатного двора, составили основной корпус богослужебной литературы Русской Православной Старообрядческой Церкви.

Современные богослужебные книги являются в своём большинстве копиями или заново набранными перепечатками книг Московского печатного двора, изданных с 1615 по 1652-е годы. 

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля